Targus Ergo M-Pro™ mobiler ständer für notebooks
Targus Soporte móvil Ergo M-Pro™ para portátiles
Targus Support mobile Ergo M-Pro™ pour ordinateurs portables
Targus Stand Ergo M-Pro™ Mobile per notebook
Targus Ergo M-Pro™ Mobiele standaard voor notebooks
Targus Apoio móvel Ergo M-Pro™ para computadores portáteis
Ergo M-ProTM mobile stand for notebooks
English
Español
Nederlands
Français
Italiano
Português
Deutsch
Introduction
Einführung
Introducción
Introdução
Introduction
Inleiding
Introduzione
Thank you for purchasing the Targus Ergo
Wir danken Ihnen für den Kauf des Targus Ergo M-Pro
Mobiler Ständer für Notebooks. Der Ergo M-Pro istein
kompakter, leichter ergonomischer Ständer für
Notebooks. Er verfügt über mehrereKipppositionen,
um das Notebook senkrecht zu stellen und ermöglicht
Sie können dasNotebook senkrecht stellen oder
ermöglicht die Verwendung des Notebook-LCD
inerhöhter Stellung relativ zur Augenhöhe.
Felicidades por su compra de la base para Targus
Soporte móvil Ergo M-Pro para portátiles. La
Ergo M-Pro es una base para ordenadores
portátiles compacta, ligera yergonómica. Tiene
varias posiciones de inclinación para sostener el
ordenador portátilen posición vertical, y permite
usar la pantalla de cristal líquido del ordenador
comopantalla, ubicándola en una posición
elevada respecto al nivel de los ojos.
Parabéns pela sua compra da Targus Apoio móvel
Ergo M-Pro para computadores portáteis. A Ergo
M-Pro é uma base de apoio compacta, leve e
ergonómica paracomputador portátil. A base tem
múltiplas posições de inclinação para manter
ocomputador portátil numa posição vertical e
permite que o LCD do computadorportátil seja
usado como exibidor enquanto posicionado mais
alto relativamente aoníveldos olhos.
Félicitations pour l'achat du Targus Support
mobile Ergo M-Pro pour ordinateurs portables.
Le ErgoM-Pro constitue un support d'ordinateur
portable compact ergonomique d'un poidsléger.
Il possède plusieurs positions d'ajustement afin
de maintenir le portable enposition verticale, et
permet l'utilisation de l'écran de celui-ci pour la
visualisation, touten étant positionné plus haut
que le regard.
Gefeliciteerd met uw aankoop van de Targus Ergo
M-Pro Mobiele standaard voor notebooks. De
Ergo M-Pro iseen compacte, lichte en ergono-
mische laptophouder. De houder kan in diverse-
posities worden geplaatst om de laptop verticaal
te zetten. De LCD van de laptop kandaarbij als
scherm worden gebruikt en is hoger dan de ogen
geplaatst.
Congratulazioni per aver acquistato il Targus
Stand Ergo M-Pro Mobile per notebook. L' Ergo
M-Pro e' un supporto per Notebook compatto,
leggero ed ergonomico. Ha multipleposizioni
inclinate per mantenere il Notebook in una
M-Pro Mobile Stand for Notebooks. The Ergo
M-Pro is a compact, lightweight ergonomic
notebook stand. It has multiple tilt positions to
hold the notebook in a vertical position, and
allows the notebook LCD to be used as the
display, while being positioned higher relative
to eye level.
posizione verticale,
e
consente al LCD del
Notebook di essere usato come display, mentre
viene posizionato piu' in altorispetto all'altezza
degli occhi.
Der Ergo M-Pro verfügt auch über einen Dokumen-
thalter (Patentanmeldung läuft). DerDokumenthalter
schafft einen funktionalen Arbeitsplatz mit optimaler
Sichtweitezwischen Dokumenten, Bildschirm und
Tastatur. Bei Nichtgebrauch kann der Ergo M-Pro
relativ flach zusammengeklappt, einfach verstaut und
bei längerer Abwesenheitmitgenommen werden.
The Ergo M-Pro incorporates
a
patent
De Ergo M-Pro heeft een documentenhouder
waarvoor een octrooi is aangevraagd.Deze
documentenhouder is bedoeld als een functionele
werkruimte met optimalezichtafstand tussen
documenten, scherm en toetsenbord. Wanneer u
de Ergo M-proniet gebruikt, kunt
opvouwen tot een relatief plat product zodat
dezegemakkelijk opgeborgen kan worden.
La Ergo M-Pro incorpora un portadocumentos de
patente en trámite. Esteportadocumentos está
diseñado para crear un área de trabajo funcional
con ladistancia óptima entre los documentos, la
pantalla y el teclado. Cuando no se usa, laErgo
M-Pro se pliega y queda relativamente plana,
permitiéndole guardarla fácilmentecuando tiene
que pasar mucho tiempo fuera de la oficina.
pending document holder. This document
holder is designed to create a functional
workspace with an optimal viewing distance
between documents, screen and keyboard.
When not in use, the Ergo M-Pro collapses
into a relatively flat product, which then can be
packed away easily for extended stays
outside of the office.
A
Ergo M-Pro incorpora um suporte de
Le Ergo M-Pro possède un porte-documents en
instance de brevet. Ce porte-documents est
conçu afin de créer un espace de travail fonction-
nel, proposant unedistance optimale entre les
documents, l'écran et le clavier. Lorsqu'il n'est
pas en coursd'utilisation, le Ergo M-Pro peut être
L' Ergo M-Pro include un leggio per documenti in
attesa di brevetto. Questo leggio perdocumenti
e' stato creato per garantire uno spazio di lavoro
funzionale con unadistanza ottimale per vedere
documenti, schermo e tastiera. Quando non
viene usato, l'Ergo M-Pro si ripiega in un
prodotto relativamente piatto, che puo' poi
essere messovia facilmente per lunghi periodi in
cui non viene utilizzato.
documento com patente pendente. Estesuporte
de documento está concebido para criar um
espaço de trabalho funcionalcom uma distância
de visionamento óptima entre documentos, écran
u
deze
e
teclado.Quando não em utilização,
a
Ergo
M-Pro colapsa num produto relativamente
plano,que pode ser armazenado facilmente para
estadias prolongadas fora do escritório.
réduit
à
une taille relativement plate, ce
quipermet de le ranger facilement pour une
utilisation prolongée hors du bureau.
Benutzung des Ständers
1. Den Ständer öffnen und den Dokumenthalter ganz
zu sich herumdrehen. DieNotebookablage wird
angehoben.
2. Die Verstellungsstange an der Rückseite der
Notebookablage in einem der Schlitzefixieren (es
sind sechs Positionen möglich).
3. Prüfen, ob der Ständer richtig zusammengebaut ist
und das Notebook, wieabgebildet darauf abstellen.
4. Den Dokumentenhalter vor dem Notebook
justieren. Die externe Maus und Tastaturan-
schließen, um effizient und ergonomisch arbeiten
zu können.
Gebruik van de houder
1. Open de houder en draai de documenthouder
helemaal naar
opgeheven.
2. Plaats de bijstellingsstang achteraan de
laptopsteun in een van de sleuven
(zesmogelijke posities).
3. Controleer of de houder goed is gemonteerd en
plaats uw laptop voorzichtig zoalswordt
getoond.
4. Verhoog de documentenhouder tot de voorzijde
van uw laptop. Bevestig uw externemuis en uw
toetsenbord en u bent klaar om efficiënt en
ergonomisch te werken.
Cómo usar la base
1. Abra la base e incline el portadocumentos
hacia usted por completo. Se levantaráel
soporte para el ordenador portátil.
2. Coloque la barra de ajuste ubicada en la parte
posterior del soporte para elordenador portátil
en una de las ranuras (seis posiciones
posibles).
3. Cerciórese de que la base quede bien armada
y coloque su ordenador portátil concuidado,
como se ilustra.
To use the Stand
Para utilizar a Base de
Apoio
1. Abra a base de apoio e rode o suporte de
documento completamente na suadirecção. O
apoio do computador portátil será levantado.
2. Coloque a vara de ajustamento na traseira do
apoio do computador portátil, numadas
ranhuras (seis posições possíveis).
3. Verifique se a base de apoio está correcta
mente montada ecuidadosamente,coloque o
seu computador portátil nela como se mostra.
4. Levante o suporte de documento para a frente
Pour utiliser le support
1. Ouvrir le support et faites complètement
pivoter le porte-documents vers vous.
Lesupport du portable va monter.
2. Placez la barre d'ajustement à l'arrière du
support de l'ordinateur portable dans l'unedes
six encoches (correspondant aux six positions
possibles).
3. Vérifiez que le support soit correctement
assemblé et placez délicatementl'ordinateur
dessus comme indiqué.
1. Open the stand and pivot the document
holder completely towards you. The
notebook support will be lifted up.
2. Place the adjustment rod at the back of the
notebook-support into one of the slots (six
possible positions).
Per usare il supporto
1. Aprire il supporto e girare completamente il
leggio per documenti verso di voi. Ilripiano per
il Notebook si sollevera.
2. Inserire il braccio per la regolazione sul retro
del ripiano del Notebook in una dellescanala-
ture (sei posizioni possibili).
3. Assicuratevi che il supporto sia correttamente
montato e posizionate attentamente ilvostro
Notebook come nella figura.
u
toe. De laptopsteunwordt
3. Check that the stand is assembled correctly
and carefully place your notebook on as
shown.
4. Raise the document holder to the front of
the notebook. Attach your external mouse
and keyboard and you’re ready to work
efficiently and ergonomically.
4. Levante el portadocumentos hacia la parte
delantera del ordenador portátil.Conecte su
ratón y su teclado externos y estará listo para
trabajar eficientemente yen forma ergonómica.
4. Alzate il leggio per documenti per metterlo di
fronte al Notebook. Inserite il vostromouse
esterno e la tastiera e sarete pronti a lavorare
in modo efficiente edergonomico.
4. Soulevez le porte-documents sur le devant de
l'ordinateur. Connectez votre souriset votre
clavier externe et vous voilà prêts à travailler
efficacement et de manièreergonomique.
do computador portátil. Ligue
teclado externos, e está pronto/a para trabalhar
de modo eficiente e ergonómico.
o
seurato
e
To use the Stand / Benutzung des Ständers / Cómo usar la base / Pour utiliser le support /
Per usare il supporto / Gebruik van de houder / Para utilizar a Base de Apoio
Ergonomic Guidelines
Ergonomische Richtlinien
Pautas de ergonomía
[1]
[2]
[3]
[4]
Instructions relatives à
C
Document Holder
Dokumenthalter
Porta-documentos
Porte-documents
Leggio per documenti
l'ergonomie
Direttive ergonomiche
Ergonomische suggesties
Directivas Ergonómicas
A
B
Notebook Support
B
Rod Adjustment
C
Notebookablage
Verstellungsstange
Barra de ajuste
Documenten Houder
Suporte documento
Base para ordenadores portátiles
Support de l'ordinateur
Ripiano per il Notebook
Laptopsteun
Barre d'ajustement
Braccio per la regolazione
Bijstelling stang
A
D
Apoio do notebook
Keyboard
Tastatur
Teclado
Vara ajustamento
D
Clavier
Tastiera
Toetsenbord
Teclado
Instructions relatives à Direttive ergonomiche
Ergonomische
suggesties
Directivas
Ergonómicas
As directivas seguintes ajudam-no/a a criar um
ambiente de trabalho confortável eergonómico.
1. Ajuste o apoio do braço da sua cadeira de
modo a que esteja ao nível da altura damesa
ou do teclado. Nesta posição, os seus ombros
deveriam estar relaxados.
Ergonomische Richtlinien
Ergonomic Guidelines
Pautas de ergonomía
Le direttive che seguono vi aiuteranno a creare un
l'ergonomie
Die folgenden Richtlinien werden Ihnen bei der Einrich-
The following guidelines will help you to create a
comfortable and ergonomic working environment.
Las siguientes pautas le ayudarán a crear un
ambiente de trabajo cómodo yergonómico.
ambiente di lavoro comodo edergonomico.
tung
eines
bequemen
undergonomischen
Les instructions suivantes vous aideront à créer un
De onderstaande suggesties zullen u helpen een
gemakkelijke en ergonomischewerkomgeving te
creëren.
1. Posizionate il bracciolo della vostra sedia in
environnement de travailergonomique agréable.
Arbeitsplatzes helfen.
1. Adjust the armrest of your chair so that it is level
with the height of the table or keyboard. In this
position, your shoulders should be relaxed.
1. Ajuste el posabrazos de su silla de modo que
quede a la altura de la mesa o delteclado. En
esta posición, sus hombros deben estar
relajados.
modo tale che si trovi al livellodell'altezza del
1. Die Lehne des Stuhls und der Tisch bzw. die Tastatur
müssen sich auf gleicherHöhe befinden. In dieser
Stellung sollten Ihre Schultern entspannt sein.
1. Ajustez le bras de votre fauteuil de telle manière
tavolo o della tastiera. In questa posizione, le
qu'il soit au même niveau que latable ou le
1. Plaats de armsteun van uw stoel tot de hoogte
van uw tafel of het toetsenbord. Uwschouders
kunnen dan rusten.
vostre spalledovrebbero essere rilassate.
clavier. Dans cette position, vos épaules doivent
être en position derepos.
2. Adjust the screen distance (usually between
50-90cm) so that you can comfortably read the
display.
2. Regolate la distanza dello schermo (di solito tra
20-35 pollici) in modo che potetecomodamente
leggere il display.
2. Den Bildschirmabstand einstellen (normalerweise 50
bis 88 cm), damit Sie dasDisplay bequem lesen
können.
2. Ajuste la distancia de la pantalla (generalmente
de unas 20 a 35 pulgadas), demodo que pueda
leerla con comodidad.
2. Ajustez la distance de l'écran (en général de 50
à 90 cm), de telle manière que vouspuissiez lire
confortablement ce qui est affiché à l'écran.
2. Plaats het scherm op een afstand van 50 tot 90
cm van uw ogen, zodat u het goedkunt lezen.
2. Ajuste a distância do écran (habitualmente,
entre 20-35 polegadas) de modo a quepossa
confortavelmente ler o que está nele exibido.
3. Angle the screen so that it is vertical (90 degree
angle to your line of sight).
3. Regolate l'angolo dello schermo in modo che
sia verticale (angolo di 90 gradi con ilvostro
raggio visivo).
3. Den Bildschirm senkrecht stellen (im 90°-Winkel zur
Blicklinie).
3. Incline la pantalla para que quede vertical (a 90
grados de inclinación respecto a sulínea de
visión).
3. Plaats het scherm verticaal (vorm een hoek van
90 graden met uw gezichtslijn).
3. Positionnez l'écran à la verticale (formant un
angle de 90 degrés par rapport à votreangle de
vision).
4. Ensure the top of the screen is at eye level or
just below.
3. Coloque o écran num ângulo de modo a que
fique vertical (ângulo de 90 graus emrelação à
sua linha de visão).
4. Der obere Rand des Bildschirms muss sich auf
Augenhöhe oder etwas darunterbefinden.
4. De bovenkant van het scherm moet op of net
onder uw zichtlijn komen.
4. Assicuratevi che la parte superiore dello
schermo sia all'altezza degli occhi oappena piu'
sotto.
4. Verifique que la parte superior de la pantalla
quede al nivel de sus ojos o un pocomás abajo.
5. When working with documents, use the in-line
document holder between the screen and the
keyboard.
4. Assurez-vous que le haut de l'écran soit à la
hauteur des yeux, ou juste en dessous.
5. Wenn mit Dokumenten gearbeitet wird, sollte der
Dokumenthalter auf einer Liniezwischen Bildschirm
und Tastatur positioniert werden.
5. Wanneer u met documenten werkt, gebruikt u
de gealigneerde documentenhoudertussen het
scherm en het toetsenbord.
4. Assegure-se de que o topo do écran está ao
nível dos olhos, ou um pouco abaixo.
5. Cuando trabaje con documentos, use el
portadocumentos integrado entre lapantalla y
el teclado.
5. Quando lavorate con dei documenti, utilizzate il
leggio allineato tra lo schermo e latastiera.
5. Lorsque vous travaillez avec des documents,
utilisez le porte-documents alignéentre l'écran
et le clavier.
5. Quando estiver a trabalhar com documentos,
use o suporte em linha dedocumentos entre o
écran e o teclado.
Features and specifications are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners © 2006, Targus Group International, Inc. and Targus Inc. Manufacturer / Importer: Targus Group (UK) Ltd., 527 Staines Road Hounslow - Middlesex TW4 5DZ
AWE04EU/ 410-0259-003A
|
Thermador Ventilation Hood VCI2REM User Manual
Tokina Security Camera DMP 1223 User Manual
Toshiba Cordless Telephone SX 2981 User Manual
Traulsen Refrigerator RRI332LPUT FHS User Manual
TRENDnet Network Card TEW 623PI User Manual
Tripp Lite Surge Protector PDUMH15HVNET User Manual
Vector Automobile Accessories VEC012AP User Manual
Verona Cooktop VECTEM365 VECTEM304 User Manual
ViewSonic Projector PRO8400 User Manual
VistaQuest Digital Camera VQ 3110 User Manual