Professional 2 / Professional 3 / Professional 4
Freidora
Fregidora
Deep fryer
Friteuse
Fritteuse
Friggitrice
Fritadeira
Friteuse
Frytkownica
Φριτέζα
Фритюрница
Friteuză
Фритюрник
Manual Professionals 2_3_4.indb
1
15/11/11 12:16
Fig.1
Manual Professionals 2_3_4.indb
3
15/11/11 12:16
Espanol
Freidora
Professional 2/Professional 3/
Professional 4
to en marcha y guardarlo para poste-
riores consultas. La no observación y
cumplimiento de estas instrucciones
pueden comportar como resultado un
accidente.
- Antes del primer uso, limpiar todas
las partes del producto que puedan
estar en contacto con alimentos,
procediendo tal como se indica en el
apartado de limpieza.
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido
por la compra de un producto de la
marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionali-
dad, junto con el hecho de superar
las más estrictas normas de calidad
le comportarán total satisfacción
durante mucho tiempo.
Entorno de uso o trabajo:
- Situar el aparato sobre una superfi-
cie horizontal, plana, estable y apta
para soportar altas temperaturas,
alejada de otras fuentes de calor y de
posibles salpicaduras de agua.
- Situar el aparato lejos de material
combustible, tales como materiales
textiles, cartón, papel…
Descripción
A
B
C
Tapa
Asa tapa
Termostato de regulación de la
temperatura
- No usar el aparato asociado a un
programador, temporizador u otro
dispositivo que conecte el aparato
automáticamente ya que existe riesgo
de incendio si el aparato está cubier-
to o colocado incorrectamente.
D
E
F
Indicador luminoso
Pulsador automático de seguridad
Perfiles de guía
G
Unidad de control
H Elemento calefactor
I
Cesta
J
K
L
Mango de la cesta
Apoyo para la cesta
Cubeta
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable
eléctrico o la clavija dañada.
M Indicadores de nivel
N Cuerpo
- Antes de conectar el aparato a la
red, verificar que el voltaje indicado
en la placa de características coinci-
de con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de
toma de corriente provista de toma de
tierra y que soporte como mínimo 10
amperios.
O
P
Q
R
Botón de rearme
Alojamiento conexión de red
Conexión de red
Soporte unidad de control
- La clavija del aparato debe coincidir
con la base eléctrica de la toma de
corriente. Nunca modificar la clavija.
No usar adaptadores de clavija.
Consejos y advertencias de seguridad
- Leer atentamente este folleto de
instrucciones antes de poner el apara-
Manual Professionals 2_3_4.indb
4
15/11/11 12:16
- Si alguna de las envolventes del
aparato se rompe, desconectar
inmediatamente el aparato de la red
para evitar la posibilidad de sufrir un
choque eléctrico.
haber llenado antes la cubeta de
aceite.
- No usar el aparato si su disposi-
tivo de puesta en marcha/paro no
funciona.
- No utilizar el aparato si ha caído,
si hay señales visibles de daños, o si
existe fuga.
- ADVERTENCIA: No utilizar el apara-
to cerca del agua.
- No desplazar el aparato cuando
esté funcionando o el aceite aún
esté caliente. Con el aparato en frío,
transportar el aparato haciendo uso
de las asas.
- No forzar el cable eléctrico de co-
nexión. Nunca usar el cable eléctrico
para levantar, transportar o desenchu-
far el aparato.
- Hacer uso del asa/s para coger o
transportar el aparato.
- No dar la vuelta al aparato mientras
está en uso o conectado a la red.
- Respetar los niveles MAX y MIN.
- Desenchufar el aparato de la red
cuando no se use y antes de realizar
cualquier operación de limpieza.
- Este aparato está pensado única-
mente para un uso doméstico, no
para uso profesional o industrial.
- Este aparato no es un juguete. Los
niños deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no jueguen con el
aparato.
- No enrollar el cable eléctrico de
conexión alrededor del aparato.
- No dejar que el cable eléctrico de
conexión quede atrapado o arrugado.
- No dejar que el cable eléctrico de
conexión quede en contacto con las
superficies calientes del aparato.
- Verificar el estado del cable eléctri-
co de conexión. Los cables dañados
o enredados aumentan el riesgo de
choque eléctrico.
- No tocar la clavija de conexión con
las manos mojadas.
- Este aparato está pensado para que
lo usen adultos. No permitir que lo
usen personas no familiarizadas con
este tipo de producto, personas disca-
pacitadas o niños.
- Guardar este aparato fuera del
alcance de los niños y/o personas
discapacitadas.
Seguridad personal:
- No tocar las partes metálicas o el
cuerpo del aparato cuando está en
funcionamiento, ya que puede provo-
car quemaduras.
- La temperatura de las superficies
accesibles puede ser elevada cuando
el aparato está en funcionamiento.
- No guardar ni transportar el aparato
si todavía está caliente.
- Usar siempre el aparato bajo vigilan-
cia.
Utilización y cuidados:
- Si se utiliza materia grasa en vez
de aceite, se tiene que fundir ésta
previamente en un recipiente aparte.
- Si la materia grasa se ha endure-
cido en la cubeta del aparato, hacer
- Antes de cada uso, desenrollar com-
pletamente el cable de alimentación
del aparato.
- No poner el aparato en marcha sin
Manual Professionals 2_3_4.indb
5
15/11/11 12:16
Uso:
unos agujeros en la grasa sólida para
permitir que el agua que ha podido
quedar retenida en la grasa salga en
forma de vapor al calentarla a tempe-
ratura mínima de termostato.
- Si por cualquier motivo el aceite se
incendiara, desconectar el aparato de
la red y sofocar el fuego con la tapa,
con una manta, o con un paño grande
de cocina. NUNCA CON AGUA.
- Colocar el mando termostato a
la posición de mínimo (MIN), no
garantiza la desconexión permanente
del aparato.
-Quitar la tapa. Esa freidora no está
preparada para freír con la tapa
puesta.
-Sacar la cesta y armar el mango, ha-
ciéndolo pivotar hasta que las varillas
entren en su alojamiento.
-Antes de la primera utilización,
lavar la cesta y cubeta con agua y
detergente, aclarar bien para eliminar
restos de detergente y después secar.
- Enchufar el aparato a la red
eléctrica.
- El piloto luminoso se iluminará
- Seleccionar la temperatura de
fritura deseada mediante el mando
termostato de regulación. El indica-
dor luminoso se iluminará, indicando
que el aceite está en proceso de
calentamiento (con la tapa cerrada se
ahorra energía).
- Toda utilización inadecuada, o en
desacuerdo con las instrucciones de
uso, puede comportar peligro, anulan-
do la garantía y la responsabilidad del
fabricante.
- Preparar los alimentos a freír y colo-
carlos en la cesta procurando que no
rebasen los ¾ de su capacidad. Dejar
escurrir previamente los alimentos
antes de sumergirlos en la cubeta.
- Si los alimentos están congelados,
deben descongelarse previamente. La
introducción de alimentos congelados
o con gran contenido en agua en la
cubeta puede provocar la proyección
brusca de aceite hacia el exterior al
cabo de unos pocos segundos.
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Asegúrese de que ha retirado todo el
material de embalaje del producto.
- Antes de usar el producto por prime-
ra vez, limpie las partes en contacto
con alimentos tal como se describe
en el apartado de Limpieza.
Llenado de Aceite:
- Abrir la tapa.
- Asegurarse de que el conjunto eléc-
trico está perfectamente asentado.
- Verter aceite en la cubeta hasta la
marca que indica el nivel MÁXIMO.
- El aparato no debe funcionar con
menos aceite del indicado en el nivel
MINIMO.
- Esperar a que el piloto luminoso se
desconecte, lo que señalará que el
aparato ha alcanzado la temperatura
adecuada.
- Introducir lentamente la cesta en la
cubeta a fin de evitar desbordamien-
tos y salpicaduras. Según criterio,
Manual Professionals 2_3_4.indb
6
15/11/11 12:16
freír con la tapa abierta o cerrada.
- Cuando la fritura esté en su punto,
levantar la cesta y colgarla en su
soporte para permitir el escurrido del
exceso de aceite de los alimentos
- Vaciar la cesta.
- Cambiar el aceite aproximadamente
cada 15 ó 20 frituras, o cada 5 – 6
meses si no se utiliza habitualmente.
- Para minimizar la generación de
acrilamida durante el proceso de
fritura, no dejar que los alimentos ad-
quieran un tono marrón oscuro, retirar
los restos de alimentos quemados de
la cubeta de aceite, y procese los ali-
mentos ricos en almidón (tales como
patatas y cereales) a temperaturas
inferiores a 170ºC.
laterales para hacer fácil y cómodo su
transporte.
Consejos prácticos:
- Para desodorar el aceite se pueden
freír unos trozos de pan.
- En aquellos alimentos que con-
tienen mucha agua es mejor y más
rápido realizar dos frituras con menor
volumen de alimentos que una sola.
Con esto se disminuye el riesgo de
salpicaduras y desbordamientos.
- Para conseguir una fritura uniforme
y crujiente se puede utilizar el méto-
do de «fritura en dos tiempos». Este
sistema consiste en realizar una pri-
mera fritura hasta que los alimentos
estén bastante hechos, y después una
segunda fritura, con el aceite muy
caliente, para dorar los alimentos.
- Es aconsejable freír con aceite de
oliva de mínima acidez.
Una vez finalizado el uso del aparato:
- Seleccionar la posición de mínimo
(MIN) mediante el mando selector de
temperatura.
- No mezclar aceites de diversas
calidades.
- Desenchufar el aparato de la red
eléctrica.
- Recoger el cable y situarlo en el
alojamiento cable.
- Para evitar que las patatas se pe-
guen es recomendable lavarlas antes
de freírlas
-Colocar la cesta dentro de la cubeta.
-El mango de la cesta puede dejar
armado o se puede abatir hacia el
interior de la cesta presionando
lateralmente sobre las varillas y
haciéndolo pivotar.
Protector térmico de seguridad:
- En caso de sobrecalentamiento ac-
tuará el dispositivo de seguridad tér-
mica y el aparato dejará de funcionar.
Cuando esto suceda se debe desco-
nectar el aparato de la red y dejar que
se enfríe. A continuación presionar el
botón de rearme situado en la parte
trasera del conjunto eléctrico con la
punta de un bolígrafo o similar para
poner de nuevo el aparato operativo
para el funcionamiento (Fig. 1).
- Cerrar la tapa.
Alojamiento Cable
- Este aparato dispone de un aloja-
miento para el cable de conexión a la
red situado en su parte trasera.
Asa/s de Transporte:
Este aparato dispone de unas asas
Manual Professionals 2_3_4.indb
7
15/11/11 12:16
forma inexorable la duración de la
vida del aparato y conducir a una
situación peligrosa.
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y
dejarlo enfriar antes de iniciar cual-
quier operación de limpieza.
- Desmontar el aparato siguiendo los
siguientes pasos:
- Las siguientes piezas son aptas para
su limpieza en agua caliente jabonosa
o en el lavavajillas (usando un progra-
ma suave de lavado):
- Cesta
Quitar la tapa
- Tapa
Sacar la cesta y extraer el conjunto
eléctrico
- Cubeta.
- Cuerpo.
Extraer la cubeta .
Verter cuidadosamente el aceite
ya utilizado de la cubeta en un
recipiente (no en el fregadero), según
la normativa vigente de tratamiento y
eliminación de residuos.
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato
a un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado. No intente desmontarlo o
repararlo ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red está dañada,
debe ser substituida, proceder como
en caso de avería.
Verte agua con jabón en la cubeta
para desengrasarla.
- A excepción del conjunto eléctrico
y de la conexión de red, todas
las piezas pueden limpiarse con
detergente y agua o en el lavavajillas.
Aclarar bien para eliminar restos de
detergente.
- Limpiar el conjunto eléctrico y el co-
nector de red con un paño húmedo y
secarlos después. NO SUMERGIRLOS
NUNCA EN AGUA O CUALQUIER
OTRO LÍQUIDO.
- Limpiar el aparato con un paño
húmedo impregnado con unas gotas
de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos
con un factor pH ácido o básico como
la lejía, ni productos abrasivos, para
la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u
otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
- Si el aparato no se mantiene en
buen estado de limpieza, su super-
ficie puede degradarse y afectar de
Para las versiones EU del producto
y/o en el caso de que en su país
aplique:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen
el envase de este aparato, están
integrados en un sistema de recogida,
clasificación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de
ellos, puede utilizar los contenedores
públicos apropiados para cada tipo
de material.
- El producto está exento de con-
centraciones de sustancias que se
puedan considerar dañinas para el
medio ambiente.
- Este aparato contiene o puede
contener aceite, recordar que deben
Manual Professionals 2_3_4.indb
8
15/11/11 12:16
respetarse las reglamentaciones con-
cernientes a la eliminación de este
tipo de contaminante.
Este símbolo significa que
si desea deshacerse del
producto, una vez
transcurrida la vida del
mismo, debe depositarlo por
los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida selectiva
de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva
2006/95/EC de Baja Tensión y con la
Directiva 2004/108/EC de Compati-
bilidad Electromagnética.
Manual Professionals 2_3_4.indb
9
15/11/11 12:16
Català
Fregidora
Professional 2/Professional 3/
Professional 4
i conserveu-lo per a consultes
posteriors. La no-observació i
l’incompliment d’aquestes instruc-
cions pot donar lloc a accidents.
- Abans d’utilitzar-lo per primera
vegada, netegeu totes les parts del
producte que puguin estar en contac-
te amb els aliments, tal com s’indica
en l’apartat de neteja.
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a
comprar un producte de la marca
TAURUS.
La seva tecnologia, disseny i funcio-
nalitat, i el fet d’haver superat les
normes de qualitat més estrictes,
us garanteixen una satisfacció total
durant molt de temps.
Entorn d’ús o treball:
- Col·loqueu l’aparell damunt d’una
superfície plana, estable i apta per
suportar altes temperatures, lluny
d’altres fonts de calor i de possibles
esquitxades d’aigua.
Descripció
- Situeu l’aparell luny de material
combustible, tal com materials
tèxtils, cartró, paper...
- No useu l’aparell associat a un
temporitzador o altre dispositiu que
el connecti automàticament, ja que
existeix risc d’incendi si l’aparell
està cobert o col·locat de manera
incorrecta.
A
B
C
Tapa
Nansa tapa
Termostat de regulació de la
temperatura
D
E
F
Indicador lluminós
Interruptor automàtic de seguretat
Perfils de guies
G
Unitat de control
H Element calefactor
I
Cistella
Seguretat elèctrica:
J
K
L
Nansa de la cistella
Recolzament per a la cistella
Cubeta
- No utilitzeu l’aparell amb el cable
elèctric o la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l’aparell a la
xarxa, verifiqueu que el voltatge que
s’indica a la placa de característiques
coincideix amb el voltatge de xarxa.
- Connecteu l’aparell a una base de
presa de corrent equipada amb presa
de terra i que suporti com a mínim
10 ampers.
M Indicadors de nivell
N Cos
O
P
Q
R
Botó de rearmament
Allotjament connexió de xarxa
Connexió xarxa
Suport Unitat de control
- La clavilla de l’aparell ha de
coincidir amb la base elèctrica de la
presa de corrent. No modifiqueu mai
la clavilla. No useu adaptadors de
clavilla.
Consells i advertiments de seguretat
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu
atentament aquest full d’instruccions
Manual Professionals 2_3_4.indb 10
15/11/11 12:16
- Si algun dels embolcalls de l’aparell
es trenca, desconnecteu l’aparell
immediatament de la xarxa per evitar
la possibilitat d’un xoc elèctric.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si
hi ha senyals visibles de danys o si hi
ha una fuita.
- ADVERTIMENT: No utilitzeu
l’aparell prop de l’aigua.
- No forceu el cable elèctric de con-
nexió. No useu mai el cable elèctric
per aixecar, transportar o desendollar
l’aparell.
- No enrotlleu el cable elèctric de
connexió al voltant de l’aparell.
- No deixeu que el cable elèctric de
connexió quedi atrapat o arrugat.
- No deixeu que el cable de connexió
quedi en contacte amb les superfícies
calentes de l’aparell.
- Verifiqueu l’estat del cable
d’alimentació. Els cables malmesos
o enredats augmenten el risc de xoc
elèctric.
- No useu l’aparell si el dispositiu
d’engegada/aturada no funciona.
- No desplaci la fregidora quan esti-
gui funcionant o l’oli estigui encara
calent. Amb l’aparell fred, desplaceu-
lo per les nanses.
- Utilitzeu les nanses per agafar o
transportar l’aparell
- No capgireu l’aparell mentre està en
ús o connectat a la xarxa.
- Respecteu els nivells MAX i MIN.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
quan no l’utilitzeu i abans de netejar-
lo.
- Aquest aparell està pensat ex-
clusivament per a ús domèstic, no
professional o industrial.
- Aquest aparell no és una joguina.
Els nens han d’estar sota vigilància
per assegurar que no juguin amb
l’aparell.
- Aquest aparell està pensat perquè
l’utilitzin persones adultes. No
permeteu que l’utilitzin persones no
familiaritzades amb aquest tipus de
producte, persones discapacitades
o nens.
- No toqueu mai la clavilla de con-
nexió amb les mans molles.
Seguretat personal:
- Deseu aquest aparell fora de l’abast
dels nens i/o persones discapacita-
des.
- No deseu l’aparell si encara està
calent.
- No toqueu les parts metàl·liques
o el cos de l’aparell quan estigui en
funcionament, ja que pot provocar
cremades.
- La temperatura de les superfícies
accessibles pot ser elevada quan
l’aparell està en funcionament.
- Utilitzeu l’aparell sempre sota
vigilància.
- Si en lloc d’oli empreu matèria
grassa, cal que la foneu prèviament
en un recipient apart.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu
completament el cable d’alimentació
de l’aparell.
- No connecteu mai l’aparell sense
haver omplert abans la cubeta d’oli.
- Si la matèria grassa s’ha endurit a
la fregidora, feu uns forats a la grassa
sòlida per permetre que l’aigua que
hagués pogut quedar retinguda en la
grassa surti en forma de vapor quan
Manual Professionals 2_3_4.indb 11
15/11/11 12:16
s’escalfi a temperatura mínima de
termòstat.
-Traieu la cistella i acobleu el mànec
fent-lo pivotar fins que les varetes
entrin dins el seu allotjament.
-Abans de la primera utilització, nete-
geu la cistella i la cubeta amb aigua
i sabó, esbandiu bé per eliminar les
restes de sabó i després assequeu.
- Connecteu l’aparell a la xarxa
elèctrica.
- Si, per qualsevol motiu, l’oli
s’incendiés, desconnecteu l’aparell
de la xarxa i apagueu el foc amb la
tapa, amb una manta o amb un drap
gran de cuina. MAI AMB AIGUA.
- Posar el comandament termòstat
a la posició de mínim (MIN) no
garanteix la desconnexió permanent
de l’aparell.
- El pilot lluminós s’il·luminarà.
- Seleccioneu la temperatura
- Una utilització inadequada o en
desacord amb les instruccions d’ús
suposa un perill i anul·la la garantia i
la responsabilitat del fabricant.
desitjada per fregir mitjançant el
comandament termòstat de regulació.
L’indicador lluminós s’encén per
indicar que l’oli es troba en procés
d’escalfament (amb la tapa tancada
s’estalvia energia).
- Prepareu els aliments que heu de
fregir i col·loqueu-los a la cistella mi-
rant que no depassi els 3/4 de la seva
capacitat Deixeu escórrer prèviament
els aliments abans de submergir-los
dins la cubeta.
- Si els aliments estan congelats, cal
descongelar-los prèviament. La intro-
ducció d’aliments congelats o amb
gran contingut d’aigua dins la cubeta
pot provocar la projecció sobtada d’oli
a l’exterior als pocs segons.
Instruccions d’ús
Notes prèvies a l’ús:
- Assegureu-vos que heu retirat tot el
material d’embalatge del producte.
- Abans d’usar el producte per primer
cop, netegeu les parts en contacte
amb aliments tal com es descriu a
l’apartat de neteja.
Ompliment d’oli:
- Obriu la tapa.
- Espereu que el pilot lluminós es
desconnecti, la qual cosa indicarà
que l’aparell ha assolit la temperatura
adient.
- Introduïu lentament la cistella a
la cubeta per evitar desbordaments
i esquitxades. Segons criteri, fregir
amb la tapa oberta o tancada.
- Quan el procés de fregir estigui
al seu punt, aixequeu la cistella i
pengeu-la a la vora de la cubeta per
permetre que s’escorri l’excés d’oli
dels aliments.
- Assegureu-vos que el conjunt elèc-
tric està perfectament assentat.
- Aboqueu l’oli dins la cubeta fins la
marca que indica el nivell MÀXIM.
- L’aparell no ha de funcionar amb
menys oli del que s’indica al nivell
MÍNIM.
Ús:
-Traieu la tapa. Aquesta fregidora no
està preparada per fregir amb la tapa
posada.
Manual Professionals 2_3_4.indb 12
15/11/11 12:16
Consells pràctics:
- Buideu la cistella.
- Canvieu l’oli aproximadament cada
15 o 20 fregits, o cada 5-6 mesos si
no s’utilitza habitualment.
- Per refrescar l’oli hi podeu fregir-hi
uns trossos de pa.
- Si es tracta d’aliments que conte-
nen molta aigua, és millor i més ràpid
fregir-los en dues tandes i en menys
quantitat que en una de sola. Fent-ho
així, evitareu el risc d’esquitxades i
vessaments.
- Per aconseguir un fregit uniforme i
cruixent, es pot utilitzar el mètode de
“fregida en dos temps”. Aquest siste-
ma consisteix a realitzar una primera
fregida fins que els aliments estiguin
prou fets i després fer-ne una altra
per daurar-los amb l’oli molt calent.
- És aconsellable fregir amb oli
d’oliva de mínima acidesa.
- Per minimitzar la generació de acri-
lamida durant els procés de fregit, no
deixeu que els aliments adquireixin
un to marró fosc, retireu les restes
d’aliments cremats de la cubeta d’oli,
i processeu els aliments rics en midó
(com les patates i cereals) a tempera-
tures inferiors a 170ºC
Un cop finalitzat l’ús de l’aparell:
- Seleccioneu la posició mínima
(MIN) mitjançant el comandament
selector de temperatura.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
elèctrica.
- Recolliu el cable i situeu-lo a
l’allotjament.
-Col·loqueu el cistell dins de la
cubeta.
- No barregeu olis de diverses
qualitats.
- Per evitar que les patates s’enganxin
és millor rentar-les abans de fregir-
les.
-El mànec de la cistella es pot deixar
armat o es pot abatre cap a l’interior
de la cistella pressionant lateralment
sobre les varetes i fent-lo pivotar.
- Tanqueu la tapa.
Protector tèrmic de seguretat:
- En cas de sobreescalfament de l’oli,
actuarà el dispositiu de seguretat
tèrmica i la fregidora deixarà de
funcionar. Quan això passi, heu de
desconnectar l’aparell de la xarxa i
deixar que es refredi. A continuació
pressioneu el botó de rearmament
situat a la part posterior del conjunt
elèctric amb la punta d’un bolígraf o
similar per posar novament l’aparell
operatiu pel seu funcionament (Fig.
1).
Allotjament per al cable
- Aquest aparell disposa d’un allot-
jament per al cable de connexió a la
xarxa que es troba situat a la part del
darrera.
Nansa/es de transport:
Aquest aparell disposa d’unes nan-
ses laterals per fer-ne fàcil i còmode
el transport.
Manual Professionals 2_3_4.indb 13
15/11/11 12:16
i conduir a una situació perillosa.
- Les següents peces són aptes per a
netejar amb aigua calenta sabonosa
o en el rentavaixelles (utilitzant un
programa suau de rentat):
- Cistella
Neteja
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
i deixeu-lo refredar abans de dur a
terme qualsevol operació de neteja.
- Desmunteu l’aparell seguint els
següents passos:
- Tapa
- Cubeta
Traieu la tapa.
- Cos
Traieu la cistella i el conjunt elèctric.
Extraieu la cubeta
Aboqueu amb molta cura l’oli utilitzat
en un altre recipient (no a l’aigüera),
segons la norma vigent de tractament
i eliminació de residus.
Aboqueu aigua amb sabó a la cubeta
per llevar-ne el greix.
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell
a un servei d’assistència tècnica
autoritzat. No intenteu desmuntar-lo
o reparar-lo perquè podria ser perillós.
- Si la connexió a la xarxa està mal-
mesa, cal substituir-la i actuar com
en cas d’avaria.
- Excepte el conjunt elèctric i la
connexió a la xarxa, totes les peces
poden netejar-se amb sabó i agua o
en el rentavaixelles. Esbandiu-ho bé
per eliminar les restes de sabó.
- Netegeu el conjunt elèctric i el
connector de xarxa amb un drap
humit i assequeu-lo després. NO
ELS SUBMERGIU MAI EN AIGUA O
QUALSEVOL ALTRE LÍQUID.
- Netegeu l’aparell amb un drap
humit impregnat amb unes gotes de
detergent i després eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu
dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu,
ni productes abrasius.
- No submergiu l’aparell en aigua ni
en cap altre líquid, ni el poseu sota
l’aixeta.
- Si l’aparell no es manté en bon
estat de neteja, la superfície pot
degradar-se i afectar de forma inexo-
rable la durada de la vida de l’aparell
Per a productes de la Unió Europea
i/o en cas que així ho exigeixi la nor-
mativa en el seu país d’origen:
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs
d’aquest electrodomèstic estan
integrats en un sistema de recollida,
classificació i reciclatge. Si us en
voleu desfer, utilitzeu els contenidors
públics adequats per a cada tipus de
material.
- Aquest producte està exempt de
concentracions de substàncies que es
puguin considerar perjudicials per al
medi ambient.
- Aquest aparell conté o pot contenir
oli. Recordeu que s’han de respectar
els reglaments concernents a
l’eliminació d’aquest tipus de conta-
minant.
Manual Professionals 2_3_4.indb 14
15/11/11 12:16
Aquest símbol significa que
si us voleu desfer del
producte, un cop exhaurida
la vida de l’aparell, l’heu de
dipositar, a través dels
mitjans adequats, a mans
d’un gestor de residus autoritzat per a
la recollida selectiva de Residus
d’Aparells Elèctrics i Electrònics
(RAEE).
Aquest aparell compleix la Directiva
2006/95/EC de Baixa Tensió i la
Directiva 2004/108/EC de Compati-
bilitat Electromagnètica.
Manual Professionals 2_3_4.indb 15
15/11/11 12:16
English
Deep fryer
Professional 2/Professional 3/
Professional 4
instructions may result in an acci-
dent. Failure to follow and observe
these instructions may result in an
accident.
- Clean all the parts of the product
that will be in contact with food, as
indicated in the cleaning section,
before use.
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase
a TAURUS brand product.
Thanks to its technology, design and
operation and the fact that it exceeds
the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life
can be assured.
Use or working environment:
- Place the appliance on a horizontal,
flat, stable surface, suitable for withs-
tanding high temperatures and away
from other heat sources and contact
with water.
Description
- Keep the appliance away from
flammable material such as textiles,
cardboard or paper, etc.
- Do not use the appliance in asso-
ciation with a programmer, timer or
other device that automatically swit-
ches it on, as there is a risk of fire if
the appliance is covered or incorrectly
situated.
A
B
C
D
E
F
Lid
Handle lid
Temperature regulation thermostat
Pilot light
Automatic security switch
Bevel profiles
G
Unit control
H Heating component
I
Basket
J
K
L
Basket handle
Basket support
Tank
Electric safety:
- Do not use the appliance if the
cable or plug is damaged.
M Level indicator
N Body
- Ensure that the voltage indicated
on the nameplate matches the
mains voltage before plugging in the
appliance.
- Connect the appliance to a base
with an earth socket withstanding a
minimum of 10 amperes.
O
P
Q
R
Reset button
Plug connection host
Plug connection
Control unit support
- The appliance’s plug must fit
into the mains socket properly. Do
not alter the plug. Do not use plug
adaptors.
- If any of the appliance casings
breaks, immediately disconnect the
appliance from the mains to prevent
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully
before switching on the appliance
and keep them for future reference.
Failure to follow and observe these
Manual Professionals 2_3_4.indb 16
15/11/11 12:16
the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has
fallen on the floor, if there are visible
signs of damage or if it has a leak.
- CAUTION: Do not use the appliance
near water.
- Do not force the electrical wire.
Never use the electric wire to lift up,
carry or unplug the appliance.
- Do not wrap the cable around the
appliance.
catch it or move it.
- Do not turn the appliance over while
it is in use or connected to the mains.
- Respect the MAX and MIN levels
(Fig.
- Disconnect the appliance from the
mains when not in use and before
undertaking any cleaning task.
- This appliance is for household use
only, not professional or industrial
use.
- Ensure that the electric cable does
not get trapped or tangled.
- Do not allow the connection
cable to come into contact with the
appliance’s hot surfaces.
- Check the state of the power cord.
Damaged or tangled cables increase
the risk of electric shock.
- Do not touch the plug with wet
hands.
- This appliance is not a toy. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- This appliance is intended for adult
use. Ensure that this product is not
used by the disabled, children or
people unused to its handling.
- This appliance should be stored
out of reach of children and/or the
disabled.
- Do not store or transport the
appliance if it is still hot.
Personal safety:
- Do not touch metal parts or the
body when it is operating, as it may
cause serious burns.
- The temperature of the accessible
surfaces may be high when the
appliance is in use.
- Never leave the appliance unatten-
ded while in use.
- If fat is used instead of oil, melt
first in a separate recipient.
- If fat has hardened in the pan, make
a few holes in the solid fat in order
to allow the water, which has been
retained in the fat to be released as
steam when heated at the minimum
thermostat temperature.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power
cable before each use.
- Never connect the appliance without
having first of all filled the oil bowl.
- Do not use the appliance if the on/
off switch does not work.
- Do not move the appliance whilst
in operation or if the oil is still hot.
Once cooled, transport the appliance
using the handles. (Fig.
- If, for some reason, the oil were to
catch fire, disconnect the appliance
from the mains and smother the fire
using the lid, a cover or a large kit-
chen cloth.. NEVER WITH WATER.
- Turn the thermostat control to the
minimum (MIN) setting. This does
not mean that the iron is switched off
permanently.
- Use the appliance handle/s, to
Manual Professionals 2_3_4.indb 17
15/11/11 12:16
- Any misuse or failure to follow
the instructions for use renders the
guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
that the oil is being heated.
- Prepare the food to be fried and
place it in the basket, making sure
that it does not rise above ¾ of its
capacity. Allow the food to drain
before placing it in the basket.
- Frozen food must be allowed for
thaw beforehand. The placing of
frozen food or food with high water
content in the basket may cause
the oil to suddenly spit after a few
seconds.
Instructions for use
Before use:
- Make sure that all the product’s
packaging has been removed.
- Before using the product for the first
time, clean the parts that will come
into contact with food in the manner
described in the cleaning section.
- Wait until the pilot light has gone
out which will indicate that the
appliance has reached an adequate
temperature.
- Slowly place the basket in the bowl
to avoid overflowing and splashing.
Fry with the lid open or closed, as
required.
- When the food has been fried suffi-
ciently, lift the basket and position
it in the support in order to allow the
excess oil to drain from the food.
- Empty the basket.
- Change the oil approximately every
15 or 20 frying operations, or every 5
– 6 months if not used frequently.
- In order to minimize the genera-
tion of acrilamida during the frying
process, avoid to reach dark brown
colours on the fried food, remove any
burnt leftovers from the oil container,
food rich in scratch (such as potatoes
or corns) should not be fried at tem-
peratures higher to 170ºC.
Oil filling:
- Open the cover.
- Ensure that the electrical equipment
is appropriately positioned.
- Pour oil up to the mark indicating
the MAXIMUM level on the bowl.
- The appliance must not be used
with less oil than that indicated by
the MINIMAL mark.
Use:
-Remove the lid. This fryer is not
designed to fry with the lid on.
-Remove the basket and attach the
handle by pivoting until the rods
engage in the housing.
-Before using for the first time, clean
the basket and bowl with water and
detergent, rinse well to eliminate any
leftover detergent and then dry.
- Connect the appliance to the mains.
- The pilot light comes on.
Once you have finished using the
appliance:
- Select the desired frying temperatu-
re using the thermostat control. The
indicator light will turn, indicating
- Select the minimum position (MIN)
using the thermostat control.
- Unplug the appliance to the mains.
Manual Professionals 2_3_4.indb 18
15/11/11 12:16
- Put the cable back in the cable
housing.
appliance should be disconnected
from the mains and left to cool. Then
press the rearming button, situated at
the back of the electrical circuit, with
the tip of a pen or similar in order to
reactivate the appliance (Fig. 1).
-Place the basket in the bowl.
-The basket handle may be left
affixed or it may be folded into the
basket by pressing the rods from the
side and twisting it round.
- Close the lid.
Cord housing
Cleaning
- This appliance has a cable com-
partment situated on its posterior.
- Disconnect the appliance from the
mains and let it cool before underta-
king any cleaning task.
Carry handle/s:
- Dismantle the appliance as follows:
Take off the lid
Remove the basket and take out the
electrical equipment
This appliance has a handle on the
side of the body, which facilitates
comfortable transport.
Remove the bowl
Practical recommendations:
- Fry a few pieces of bread to remove
the smell of used oil.
Carefully pour the used oil from the
bowl into a container (not the sink),
according to the regulations in force
for the treatment and disposal of
waste.
- For food with a high water content,
it is better and quicker to fry in two
lots with less food than in just one.
This will reduce the risk of splashes
and spillage.
- This will reduce the risk of splashes
and spillage. This system consists
of first frying the food until it is reaso-
nably well done and then frying again
using very hot oil to brown the food.
- Olive oil with a minimum acidity
level is recommendable for frying.
- Do not mix different oils.
Pour soapy water into the tank to
degrease it.
- Except for the power unit and
the mains connection, all the parts
can be cleaned with detergent and
water or in washing up liquid. Rinse
thoroughly to remove all traces of
detergent
- Clean the electrical equipment and
the mains connection with a damp
cloth and dry. DO NOT IMMERSE IN
WATER OR ANY OTHER LIQUID.
- Clean the equipment with a damp
cloth with a few drops of washing-up
liquid and then dry.
- Wash potatoes before frying to stop
them from sticking.
Safety thermal protector:
- In the event of overheating, the
thermal safety mechanism will be
activated and the appliance will
stop operating. When this occurs the
- Do not use solvents, or products
with an acid or base pH such as blea-
ch, or abrasive products, for cleaning
the appliance.
Manual Professionals 2_3_4.indb 19
15/11/11 12:16
- Do not submerge the appliance in
water or any other liquid, or place it
under a running tap.
- The product does not contain
concentrations of substances that
could be considered harmful to the
environment
- This appliance contains, or could
contain, oil. Remember that one
should abide by the regulations con-
cerning the elimination of this type of
contaminant.
- If the appliance is not in good con-
dition of cleanliness, its surface may
degrade and inexorably affect the
duration of the appliance’s useful life
and could become unsafe to use.
- The appliance is suitable for
cleaning in hot soapy water or in a
dishwasher (using a soft cleaning
program):
This symbol means that in
case you wish to dispose of
the product once its working
life has ended, take it to an
authorised waste agent for
the selective collection of
waste electrical and electronic
equipment (WEEE)
- Basket
- Lid
- Tank
- Body
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised
technical support service if problems
arise. Do not try to dismantle or repair
without assistance, as this may be
dangerous.
This appliance complies with Direc-
tive 2006/95/EC on Low Voltage and
Directive 2004/108/EC on Electro-
magnetic Compatibility.
- If the connection to the mains has
been damaged, it must be replaced
and you should proceed as you would
in the case of damage.
For EU product versions and/or in
case that it is requested in your
country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packa-
ging of this appliance consists are
included in a collection, classification
and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the
appropriate public containers for each
type of material.
Manual Professionals 2_3_4.indb 20
15/11/11 12:16
Francais
Friteuse
Professional 2/Professional 3/
Professional 4
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de mettre
l’appareil en marche, et la conserver
pour la consulter ultérieurement. La
non observation et application de
ces instructions peuvent entraîner un
accident.
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi
d’acheter un appareil ménager de
marque TAURUS.
Sa technologie, son design et sa fonc-
tionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle
répond amplement aux normes de
qualité les plus strictes, vous permet-
tront d’en tirer une longue et durable
satisfaction.
- Avant la première utilisation,
laver les parties en contact avec les
aliments comme indiqué à la section
nettoyage.
Environnement d’utilisation ou de
travail:
Description
- Placer l’appareil sur une surface
plane, stable et pouvant supporter
des températures élevées, éloignée
d’autres sources de chaleur et des
possibles éclaboussures d’eau.
- Veiller à éloigner l’appareil de tout
matériel combustible, tels que carton,
papier, matières textiles…
- Ne pas utiliser l’appareil en asso-
ciation avec un programmateur, une
minuterie ou tout autre dispositif rac-
cordé automatiquement à l’appareil
car il existe un risque d’incendie si
l’appareil est couvert ou mal installé.
A
B
C
Couvercle
Poignée Couvercle
Thermostat pour contrôler la
température
D
E
Voyant lumineux
Interrupteur de sécurité automati-
que
F
Rails à glissière
G
H
I
Unité de contrôle
Élément chauffant
Panier
J
Anse du panier
K
L
Support pour panier
Cuve
M
N
O
P
Q
R
Indicateur de niveau
Corps
Bouton de remise à zéro
Logement branchement au réseau
Connexion au secteur
Support unité de commande
Sécurité électrique:
- Ne pas utiliser l’appareil si son
câble électrique ou sa prise est
endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au sec-
teur, s’assurer que le voltage indiqué
sur la plaque signalétique correspond
à celui du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise
pourvue d’une fiche de terre et su-
Manual Professionals 2_3_4.indb 21
15/11/11 12:16
Utilisation et précautions:
pportant au moins 10 ampères.
- La prise de courant de l’appareil
doit coïncider avec la base de la
prise de courant. Ne jamais modifier
la prise de courant. Ne pas utiliser
d’adaptateur de prise de courant.
- Si une des enveloppes protectrices
de l’appareil se rompt, débrancher
immédiatement l’appareil du secteur
pour éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est
tombé, s’il y a des signes visibles de
dommages ou en cas de fuite.
- AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser
l’appareil près de l’eau.
- Avant chaque utilisation, dérouler
complètement le câble d’alimentation
de l’appareil.
- Ne brancher aucun appareil sans
avoir rempli au préalable la cuve
d’huile.
- Ne pas utiliser l’appareil si son
dispositif de mise en marche/arrêt ne
fonctionne pas.
- Ne jamais transporter la friteuse
quand elle est en marche ou quand
l’huile est encore chaude. Quand la
friteuse est refroidie, transportez-la à
l’aide des poignées.
- Ne pas forcer le câble électrique de
connexion. Ne jamais utiliser le câble
électrique pour lever, transporter ou
débrancher l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble électrique
de connexion autour de l’appareil.
- Éviter que le câble électrique
de connexion ne se coince ou ne
s’emmêle.
- Ne pas laisser le cordon de con-
nexion entrer en contact avec les
surfaces chaudes de l’appareil.
- Vérifier l’état du câble électrique de
connexion. Les câbles endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de
choc électrique.
- Veiller à utiliser les anses pour
soutenir ou transporter l’appareil.
- Ne pas retourner l’appareil quand il
est en cours d’utilisation ou branché
au secteur.
- Respecter les niveaux MAXIMUM ET
MINIMUM.
- Débrancher l’appareil du secteur
tant qu’il reste hors d’usage et avant
de procéder à toute opération de
nettoyage.
- Cet appareil est uniquement destiné
à un usage domestique et non profes-
sionnel ou industriel.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les
enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
- Ne pas toucher la prise de raccorde-
ment avec les mains mouillées.
- Cet appareil a été conçu pour être
utilisé par des adultes. Ne pas laisser
des personnes non familiarisées avec
ce type de produit, des personnes
handicapées ou des enfants l’utiliser.
- Laisser l’appareil hors de portée
des enfants et/ou des personnes
handicapées.
Sécurité personnelle:
- Ne pas toucher les parties mé-
talliques ou le corps de l’appareil
lorsque celui-ci fonctionne, ceci peut
entraîner des brûlures.
- Quand l’appareil est mis en marche,
la température des surfaces accessi-
bles peut être élevée.
- Ne pas garder l’appareil s’il est
Manual Professionals 2_3_4.indb 22
15/11/11 12:16
Remplissage d’huile:
encore chaud.
- Toujours utiliser l’appareil sous
surveillance.
- Ouvrir le couvercle.
- Veuillez vous assurer que l’ensemble
électrique soit parfaitement installé
et stable.
- Verser de l’huile dans la cuve
jusqu’à la marque qui indique le
niveau MAXIMUM.
- L’appareil ne doit pas fonctionner
avec un niveau d’huile en dessous de
la marque MINIMUM.
- Si l’on utilise de la graisse au lieu
d’huile, il faut la faire fondre au préa-
lable dans un récipient à part.
- Si la graisse a durci dans la friteuse,
faire quelques trous dans la graisse
solide afin de permettre que l’eau
qui a pu être retenue dans la graisse,
s’évacue sous forme de vapeur en
réchauffant la graisse à température
minimum de thermostat.
Usage:
- Si, pour quelque cause que ce soit,
l’huile prend feu, il faut débrancher
la friteuse du réseau électrique et
étouffer le feu avec le couvercle, une
couverture ou avec un grand torchon
de cuisine. NE JAMAIS ESSAYER DE
L’ÉTEINDRE AVEC DE L’EAU.
- Mettre le thermostat sur la position
minimum (MIN) ne garantit pas
l‘arrêt complet de l’appareil.
-Enlever le couvercle Au moment de
frire les aliments, ne pas couvrir la
friteuse.
-Sortir le panier et fixer le manche en
le faisant pivoter jusqu’à ce que les
tiges entrent dans leur logement
-Avant la première utilisation, laver le
panier et le bac à l’eau et au savon,
rincer abondamment pour éliminer
tout reste de savon, puis sécher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Le voyant lumineux s’allumera
- Sélectionner la température de
friture désirée avec le thermostat.
Le voyant lumineux, indiquant que
l’huile est en train de chauffer
(en refermant avec le couvercle, on
économise de l’énergie).
- Toute utilisation inappropriée
ou non conforme aux instructions
d’utilisation annule la garantie et la
responsabilité du fabricant.
Mode d’emploi
- Préparer les aliments à frire et
placer les dans le panier en essayant
de ne pas dépasser les 3/4 de sa ca-
pacité. Laisser égoutter les aliments
avant de les plonger dans la cuve.
- Si les aliments sont congelés, ils
doivent au préalable être décongelés.
L’introduction d’aliments congelés ou
contenant beaucoup d’eau dans la
cuve peut entraîner la projection ino-
pinée d’huile vers l’extérieur au bout
Remarques avant utilisation:
- Assurez-vous que vous avez retiré
tout le matériel d’emballage du
produit.
- Avant la première utilisation, laver
le panier et la cuve à l’eau et au
détergent, bien rincer afin d’éliminer
les restes de détergent et ensuite,
sécher.
Manual Professionals 2_3_4.indb 23
15/11/11 12:16
de quelques petites secondes.
- Attendre que le témoin lumineux
s’éteigne, ce qui signifiera que
l’appareil a atteint la température
adéquate.
- Introduire lentement le panier
dans le récipient afin d’éviter tout
débordement ou projection. Selon le
critère, frire avec le couvercle ouvert
ou fermé.
- Quand la cuisson est suffisante,
soulever le panier et laisser le pendre
au bord du récipient pour permettre
d’égoutter l’excès d’huile imprégnant
les aliments.
pivoter.
- Fermer le couvercle.
Compartiment câble
- L’appareil est doté d’un logement
à câble électrique qui se trouve à
l’arrière de l’appareil.
Poignée de transport:
Cet appareil dispose de poignées
latérales pour faciliter son transport
en toute commodité.
Conseils pratiques:
- Pour désodoriser l’huile, il est
possible de faire frire des morceaux
de pain.
- Il vaut mieux faire frire en deux
fois les aliments qui contiennent
beaucoup d’eau: le résultat est plus
économique et plus rapide. Ceci
évite le risque d’éclaboussures et de
débordements.
- Pour obtenir une friture uniforme
et craquante, on peut utiliser la
méthode de «friture en deux temps».
Ce système consiste à réaliser une
première friture jusqu’à ce que les
aliments soient cuits et ensuite une
autre pour les faire dorer, ceci à
l’huile très chaude.
- Il est conseillé d’utiliser une huile
d’olive faiblement acide.
- Ne pas mélanger des huiles de
qualités différentes.
- Pour éviter que les pommes de terre
ne collent, il est recommandé de les
laver avant de les frire.
- Vider le panier.
- Changer l’huile après 15 ou 20 fri-
tures environ ou tous les 5-6 mois si
vous ne l’utilisez pas régulièrement.
- Pour diminuer la formation
d’acrylamide pendant le processus
de friture, éviter que les aliments
acquièrent une couleur marron foncé,
retirer les restes d’aliments brûlés du
bac à huile, et pour les aliments ri-
ches en amidon (comme par exemple
les pommes de terre et les céréales)
veiller à utiliser des températures
inférieures à 170ºC.
Lorsque vous avez fini de vous servir de
l’appareil:
- Choisir la position minimum (MIN)
grâce au sélecteur de température.
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Ranger le cordon d’alimentation
dans le logement prévu à cet effet.
-Placer le panier dans le bac.
-La poignée du panier peut rester
telle quelle ou bien se rabattre vers
l’intérieur du panier en appuyant sur
les tiges latérales et en la faisant
Protecteur thermique de sûreté:
- En cas de surchauffe, un dispositif
de sécurité thermique se déclenchera
Manual Professionals 2_3_4.indb 24
15/11/11 12:16
et l’appareil s’arrêtera automati-
quement. Dans ce cas, vous devrez
débrancher l’appareil du réseau élec-
trique et le laisser refroidir. Ci-après,
appuyer sur le bouton réarmement
situé sur la partie postérieure de
l’ensemble électrique, avec la pointe
d’un stylo ou similaire pour que
l’appareil puisse se remettre à fonc-
tionner normalement (Fig. 1).
AUCUN AUTRE LIQUIDE.
- Nettoyer le dispositif électrique
avec un chiffon humide et le laisser
sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de
produits à pH acide ou basique tels
que l’eau de javel, ni de produits
abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans
l’eau ou tout autre liquide, ni le
passer sous un robinet.
- Si l’appareil n’est pas maintenu
dans un bon état de propreté, sa
surface peut se dégrader et affecter
de façon inexorable la durée de vie de
l’appareil et le rendre dangereux.
- Les pièces ci-dessous peuvent se
laver à l’eau chaude savonneuse ou
au lave-vaisselle (en mode délicat):
- Panier
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et
attendre son complet refroidissement
avant de la nettoyer.
- Démonter l’appareil en suivant les
pas décrits ci-dessous :
Enlever le couvercle
Sortir le panier et extraire le dispositif
électrique.
- Couvercle
- Cuve
Retirer la cuvette.
- Corps
Verser doucement l’huile usagée de la
cuve dans un récipient (et pas dans
l’évier), selon la réglementation en
vigueur de traitement et d’élimination
des déchets.
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil
à un service d’assistance technique
autorisé. Ne pas tenter de procéder
aux réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des risques.
- Si le branchement au secteur est
endommagé, il doit être remplacé.
Procéder alors comme en cas de
panne.
Verser de l’eau savonneuse dans la
cuve pour la dégraisser.
- À l’exception de l’ensemble élec-
trique et de la connexion au réseau,
toutes les autres pièces peuvent se
laver au détergent et à l’eau ou dans
le lave-vaisselle. Rincer soigneu-
sement pour éliminer tout reste de
savon.
- Nettoyer l’appareil électrique et son
cordon d’alimentation avec un chiffon
humide et bien les sécher ensuite.
NE JAMAIS IMMERGER l’APPAREIL
NI LE CORDON DANS L’EAU NI
Pour les produits de l’Union Euro-
péenne et (ou) conformément à la
réglementation en vigueur de votre
pays d’origine:
Manual Professionals 2_3_4.indb 25
15/11/11 12:16
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de
cet appareil est constitué intègrent
un programme de collecte, de
classification et de recyclage. Si vous
souhaitez vous en défaire, veuillez
utiliser les conteneurs publics appro-
priés pour chaque type de matériel.
- Le produit ne contient pas de
concentrations de substances con-
sidérées comme étant nocives pour
l’environnement.
- Rappel ! Respecter les réglementa-
tions relatives à l’élimination de ce
type de polluant.
Ce symbole signifie que si
vous souhaitez vous défaire
du produit, une fois que
celui-ci n’est plus utilisable,
remettez-le, suivant la
méthode appropriée, à un
gestionnaire de déchets
d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Cet appareil est conforme à la direc-
tive 2006/95/EC de basse tension
ainsi qu’à la directive 2004/108/EC
de compatibilité électromagnétique.
Manual Professionals 2_3_4.indb 26
15/11/11 12:16
Deutsch
Fritteuse
Professional 2/Professional 3/
Professional 4
Zeitpunkt auf. Die Nichtbeachtung
dieser Gebrauchsanweisungen kann
Unfälle zur Folge haben.
- Vor der Erstanwendung müssen die
Einzelteile, die mit Nahrungsmitteln
in Kontakt geraten, so wie im Absatz
Reinigung beschrieben, gereinigt
werden.
Sehr geehrter Kunde:
Wir danken Ihnen für Ihre Entschei-
dung, ein TAURUS Gerät zu kaufen.
Technologie, Design und Funktiona-
lität dieses Gerätes, in Kombination
mit der Erfüllung der strengsten
Qualitätsnormen, werden Ihnen lange
Zeit viel Freude bereiten.
Anwendungs- oder Arbeitsumgebung:
- Stellen Sie das Gerät auf eine
ebene und stabile, für hohe Tempe-
raturen geeignete Oberfläche, außer
Reichweite von Hitzequellen und
möglichen Wasserspritzern.
Beschreibung
- Stellen Sie bitte das Gerät weg von
brennbaren Stoffen wie zum Beispiel
Textilien, Pappe, Papier, und so
weiter.
- Verbinden Sie das Gerät nicht mit
einem Programmierer, einer Zeittaste
oder einer anderen Vorrichtung, die
den Apparat automatisch anstellt, da
Brandgefahr besteht, falls das Gerät
abgedeckt oder falsch aufgestellt ist.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Deckel
Griff Deckel
Temperaturregler
Leuchtanzeige
Automatischer Sicherheitsschalter
Leitprofile
Steuereinheit
Heizelement
Frittierkorb
J
K
L
Griff des Korbes
Unterlage für den Korb
Wanne
Elektrische Sicherheit:
- Das Gerät darf nicht mit beschädig-
tem elektrischen Kabel oder Stecker
verwendet werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die
Spannung auf dem Typenschild mit
der Netzspannung übereinstimmt, be-
vor Sie den Apparat an das Stromnetz
anschließen.
M Pegelanzeige
N
O
P
Q
R
Gehäuse
Wiederaufrüstungsknopf
Aufnahme Netzanschluss
Netzanschluss
Abstützung Kontrolleinheit
- Das Gerät an einen Stromanschluss
anschließen, der mindestens 10
Ampere liefert.
- Der Stecker des Geräts muss mit
dem Steckdosentyp des Stromans-
chlusses übereinstimmen. Der
Stecker darf nicht verändert werden.
Sicherheitsempfehlungen und -hinweise
- Lesen Sie die Gebrauchsanwei-
sung sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten und bewahren Sie diese
zum Nachschlagen zu einem späteren
Manual Professionals 2_3_4.indb 27
15/11/11 12:16
Gebrauch und Pflege:
Verwenden Sie keine Steckeradapter.
- Sollte ein Teil der Gerätverkleidung
strapaziert sein, ist die Stromzufuhr
umgehend zu unterbrechen, um
die Möglichkeit eines elektrischen
Schlags zu vermeiden.
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das
Stromkabel vollständig auswickeln.
- Schließen Sie das Gerät niemals
an ohne vorher die Ölwanne gefüllt
zu haben.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn es
heruntergefallen ist, sichtbare Schä-
den aufweist oder undicht ist.
- WARNUNG: Das Gerät nicht in
Wassernähe benützen.
- Elektrische Kabel nicht überbeans-
pruchen. Elektrische Kabel dürfen
nicht zum Anheben, Transportieren
oder Ausstecken des Geräts benützt
werden.
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn
der An-/Ausschalter nicht funktio-
niert.
- Die Fritteuse niemals transportieren,
wenn sie in Betrieb gesetzt wurde
oder das Öl noch heiß ist. Sobald
das Gerät abgekühlt ist, mithilfe der
Handgriffe transportieren.
- Das Gerät immer am Griff anfassen
und tragen.
- Kabel nicht um das Gerät rollen.
- Achten Sie darauf, dass das
elektrische Kabel nicht getreten oder
zerknittert wird.
- Nachten Sie darauf, dass das ele-
ktrische Verbindungskabel nicht mit
heißen Teilen des Geräts in Kontakt
kommt.
- Überprüfen Sie das elektrische
Verbindungskabel. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
von elektrischen Schlägen.
- Bewegen oder verschieben Sie das
Gerät nicht, während es in Betrieb
ist.
- Achten Sie auf die MAXIMUM- und
MINIMUM-Markierungen.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und
lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie mit der Reinigung beginnen.
- Dieser Apparat dient ausschließlich
für Haushaltszwecke und ist für
professionellen oder gewerblichen
Gebrauch nicht geeignet.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit
feuchten Händen.
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Kinder sollten überwacht werden, um
sicher zu stellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Persönliche Sicherheit
- Metallteile oder das Gerätege-
häuse während des Betriebes nicht
berühren, da Verbrennungsgefahr
besteht.
- Die zugänglichen Oberflächen kön-
nen hohen Temperaturen ausgesetzt
werden, während das Gerät in Betrieb
ist.
- Dieses Gerät ist für den Gebrauch
von Erwachsenen konzipiert. Vermei-
den Sie die Benutzung desselben
durch Kinder, Behinderte oder
Personen, die mit dem Gerät nicht
vertraut sind.
- Bewahren Sie das Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern und/oder
Behinderten auf.
- Nicht das Gerät wegräumen, wenn
Manual Professionals 2_3_4.indb 28
15/11/11 12:16
es noch heiß ist.
- Vor der Erstanwendung müssen die
Einzelteile, die mit Nahrungsmitteln
in Kontakt geraten, so wie im Absatz
Reinigung beschrieben, gereinigt
werden.
- Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt
gelassen werden, während es am Netz
angeschlossen ist.
- Wenn Sie Fett anstelle von Öl
verwenden, muss dieses vorab in
einem separaten Gefäß geschmolzen
werden.
- Wenn sich das Fett in der Friteuse
erhärtet hat, stechen Sie ein paar
Löcher in die solide Fettmasse, damit
das Wasser, das im Fett zurückge-
blieben ist, bei Erwärmung auf der
niedrigsten Stufe des Thermostats als
Dampf entweichen kann.
Mit Öl füllen:
- Öffnen Sie den Deckel.
- Vergewissern Sie sich, dass die
Elektro-Einheit perfekt aufliegt.
- Öl bis zur MAXIMUM - Anzeige in
die Wanne geben.
- Das Gerät darf nicht verwendet
werden, wenn die MIN-Füllhöhe für
Öl unterschritten ist.
- Sollte das Öl aus irgendeinem
Grund in Brand geraten, den Stecker
der Fritteuse ziehen und das Feuer
mit dem Deckel, mit einer Decke
oder mit einem großen Küchen-
tuch löschen. DAS FEUER UNTER
KEINEN UMSTÄNDEN MIT WASSER
LÖSCHEN.
- Die vollständige Abschaltung des
Geräts wird nicht dadurch garantiert,
dass der Temperaturregler auf der
niedrigsten Position (MIN) steht.
- Unfachgemäßer Gebrauch oder die
Nichteinhaltung der vorliegenden
Gebrauchsanweisungen können
gefährlich sein und führen zu einer
vollständigen Ungültigkeit der Herste-
llergarantie.
Gebrauch:
- Den Deckel abnehmen Dieses Frit-
tiergerät ist nicht zum Frittieren mit
aufgelegtem Deckel geeignet.
- Den Frittierkorb nehmen und die
Griffe durch Drehen befestigen, bis
die Haltearme im Gehäuse einrasten.
-Vor dem ersten Gebrauch Wanne
und Korb mit Wasser und Spülmittel
reinigen. Gut abspülen, um Spülmit-
telreste zu entfernen, und danach
abtrocknen.
- Schließen Sie das Gerät an das
Stromnetz an.
- Die Leuchtanzeige leuchtet auf.
- Die gewünschte Frittiertemperatur
mittels des Thermostatreglers einste-
llen. Das Aufleuchten Kontrolllampe
gibt an, dass die Erhitzung des Öls
erfolgt (mit geschlossenem Deckel
sparen Sie Energie).
Gebrauchsanweisung
- Stellen Sie das Frittiergut bereit und
legen Sie es in den Frittierkorb, wobei
3/4 seines Fassungsvermögens nicht
überschritten werden sollten. Lassen
Sie die Nahrungsmittel abtropfen,
Hinweise vor dem Einsatz:
- Vergewissern Sie sich, dass Sie das
gesamte Verpackungsmaterial des
Produkts entfernt haben.
Manual Professionals 2_3_4.indb 29
15/11/11 12:16
Nach dem Gebrauch des Gerätes:
bevor sie in der Wanne untergetaucht
werden.
- Die Position Minimum (MIN) mittels
des Temperaturreglers auswählen.
- Ziehen Sie den Netzstecker.
- Das Kabel aufwickeln und in der
Kabelaufnahme positionieren.
-Den Korb in die Wanne stellen.
-Sie können den Korbgriff verankert
lassen oder nach innen zum Korb
klappen, indem Sie seitlich auf die
Stifte drücken und ihn einklappen.
- Schließen Sie den Deckel.
- Wenn die Nahrungsmittel gefroren
sind, müssen sie erst aufgetaut
werden. Das Eintauchen gefrorener
Nahrungsmittel oder Nahrungs-
mittel mit hohem Wassergehalt in
die Wanne, kann bewirken, dass Öl
innerhalb weniger Sekunden nach
außen spritzt.
- Warten, bis die Kontrolllampe
erlischt, was darauf hinweist, dass
das Gerät die geeignete Temperatur
erreicht hat.
Kabelfach
- Um ein Überströmen des Öls und
Spritzer zu vermeiden, wird der
Frittierkorb langsam in den Behälter
eingetaucht. Je nach Bedarf frittieren
Sie mit offenem oder geschlossenem
Deckel.
- Sobald das Frittiergut zubereitet ist,
den Frittierkorb anheben und ihn zum
Abtropfen von überschüssigem Öl in
den Behälterrand einhängen.
- Den Frittierkorb entleeren.
- Dieses Gerät ist mit einer Kabelau-
fnahme für das Netzkabel auf der
Rückseite ausgestattet.
Transport-Griffe:
Für ein leichtes und bequemes Tra-
gen ist dieses Gerät an der Seite mit
einem Tragegriff ausgestattet.
Praktische Ratschläge:
- Um Gerüche des Öls zu beseitigen,
können Sie ein paar Stückchen Brot
frittieren.
- Bei Nahrungsmitteln mit viel Was-
sergehalt ist es besser und schneller
zwei Fritüren mit geringerer Menge
zu machen, als eine einzige. Damit
wird das Risiko von Spritzern und des
Überlaufens vermieden.
- Um eine gleichmäßig knusprige
Fritüre zu erhalten, kann die Me-
thode der “Fritüre in zwei Gängen”
angewendet werden. Sie besteht
darin zunächst eine erste Fritüre
zu machen bis die Nahrungsmittel
ziemlich gar sind, und anschließend
eine zweite, um sie zu bräunen, mit
sehr heißem Öl.
- Das Öl nach ca. 15-20 Frittiervor-
gängen oder nach 5-6 Monaten wech-
seln, falls das Gerät nicht regelmäßig
benutzt wird.
- Um die Entstehung von Acrylamid
während des Frittiervorgangs zu mi-
nimieren, sollten Sie darauf achten,
dass das Frittiergut keine dunkel-
braune Farbe annimmt. Verbranntes
Frittiergut im Ölbehälter sind zu
entfernen und stärkehaltige Lebens-
mittel (wie Kartoffeln und Getrei-
deprodukte) sind bei Temperaturen
unter 170ºC zu garen.
Manual Professionals 2_3_4.indb 30
15/11/11 12:16
- Es wird empfohlen mit Olivenöl nie-
drigster Säuregradierung zu frittieren.
- Mischen Sie keine Ölsorten unters-
chiedlicher Qualität.
- Um zu vermeiden, dass Karto-
ffelscheiben aneinanderkleben ist
es ratsam, sie vor dem Frittieren zu
waschen.
- Mit Ausnahme der Elektro-Einheit
und des Netzkabels können alle Teile
mit Spülmittel und Wasser oder in
der Spülmaschine gereinigt werden.
Gut ausspülen, um Reste vom Reini-
gungsmittel zu entfernen.
- Reinigen Sie die elektrische Einheit
und den Netzstecker mit einem
feuchten Tuch und trocknen Sie sie
danach ab. NIEMALS IN WASSER
ODER EINE ANDERE FLÜSSIGKEIT
EINTAUCHTEN.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch, auf das Sie einige
Tropfen Reinigungsmittel geben und
trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des
Apparates weder Lösungsmittel noch
Scheuermittel oder Produkte mit
einem sauren oder basischen pH-Wert
wie Lauge.
Wärmeschutzschalter:
- Das Gerät ist mit einem Tempera-
turschutzschalter ausgestattet, der
bei einer Überhitzung den Betrieb
des Gerätes unterbricht. Wenn dieser
Fall eintritt, ist der Netzstecker zu
ziehen und der Motor abkühlen zu
lassen. Danach die Reset-Taste an
der Hinterseite der Elektroeinheit mit
der Spitze eines Kugelschreibers oder
Ähnlichem drücken. Das Gerät ist
dann wieder betriebsbereit (Abb. 1).
- Das Gerät nicht in Wasser oder an-
dere Flüssigkeiten tauchen und nicht
unter den Wasserhahn halten.
- Halten Sie das Gerät nicht sauber,
so könnte sich der Zustand seiner
Oberfläche verschlechtern, seine
Lebenszeit negativ beeinflusst und
gefährliche Situationen verursacht
werden.
- Folgende Teile sind für die Reini-
gung in warmem Seifenwasser oder in
der Spülmaschine (kurzes Spülpro-
gramm) geeignet:
Reinigung
- Ziehen Sie den Stecker heraus und
lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie mit der Reinigung beginnen.
- Zur Zerlegung des Gerätes sind die
folgenden Schritte zu befolgen:
Den Deckel abnehmen
Den Frittierkorb und die Bedienein-
heit entnehmen.
Die Schale entnehmen.
Den Korb herausnehmen Das gebrau-
chte Öl vorsichtig aus der Wanne in
ein Gefäß (und nicht ins Spülbecken)
gießen, gemäß den geltenden Richtli-
nien für Behandlung und Entsorgung
von Rückständen.
- Frittierkorb
- Deckel
- Wanne
- Gehäuse
Gießen Sie Seifenwasser in die Wan-
ne um sie zu entfetten.
Manual Professionals 2_3_4.indb 31
15/11/11 12:16
Dieses Gerät erfüllt die Normen
2006/95/EC für Niederspannung und
die Normen 2004/108/EC für elektro-
magnetische Verträglichkeit.
Störungen und Reparatur
- Bringen Sie das Gerät im Falle einer
Störung zu einem zugelassenen tech-
nischen Wartungsdienst. Versuchen
Sie nicht, das Gerät zu reparieren
oder zu demontieren, da dies gefähr-
lich sein könnte.
- Ist die Netzverbindung beschädigt,
ist wie in sonstigen Schadensfällen
vorzugehen.
Für Produkte der Europäischen Union
und / oder falls vom Gesetz in Ihrem
Herkunftsland vorgeschrieben:
Umweltschutz und Recycelbarkeit des
Produktes
- Die zur Herstellung des Verpac-
kungsmaterials dieses Geräts verwen-
deten Materialien sind im Sammel-,
Klassifizierungs- und Recyclingsystem
integriert. Wenn Sie die Verpackung
entsorgen möchten, können Sie die
öffentlichen Müllcontainer für alle
Abfallarten verwenden.
- Das Produkt gibt keine Substanzen
für die Umwelt schädlichen Konzen-
trationen ab.
- Bitte denken Sie daran, die Vors-
chriften bezüglich der Entsorgung
dieser umweltbelastenden Substanz
zu berücksichtigen.
Dieses Symbol bedeutet, dass
Sie das Produkt, sobald es
abgelaufen ist, von einem
entsprechenden Fachmann an
einem für Elektrische und
Elektronische Geräteabfälle
(EEGA) geeigneten Ort entsorgen sollen.
Manual Professionals 2_3_4.indb 32
15/11/11 12:16
Italiano
Friggitrice
Professional 2/Professional 3/
Professional 4
Consigli e avvisi di sicurezza
- Prima di utilizzare l’apparecchio,
leggere attentamente le istruzioni di
questo opuscolo e conservarlo per
future consultazioni. La mancata
osservanza delle presenti istruzioni
può essere causa di incidenti.
- Prima di usare l’apparecchio per la
prima volta, si consiglia di pulire tut-
te le parti a contatto con gli alimenti,
come indicato nella sezione dedicata
alla pulizia.
Egregio cliente,
le siamo grati per aver acquistato
un elettrodomestico della marca
TAURUS.
La sua tecnologia, il suo design e la
sua funzionalità, oltre al fatto di aver
superato le più rigorose norme di
qualità, le assicureranno una totale
soddisfazione durante molto tempo.
Area di lavoro:
Descrizione
- Appoggiare l’apparecchio su una
superficie orizzontale, stabile e adatta
a sopportare temperature elevate,
lontano da altre sorgenti di calore e
da possibili schizzi d’acqua.
- Collocare l’apparecchio lontano da
materiali infiammabili come tessuti,
cartone, carta...
- Non usare l’apparecchio con un pro-
grammatore, timer o altro dispositivo
che lo metta in funzione automa-
ticamente, perché se è coperto o
collocato in modo incorretto c’è il
rischio d’incendio.
A
B
C
Coperchio
Manico coperchio
Termostato di regolazione della
temperatura
D
E
za
F
Spia luminosa
Interruttore automatico di sicurez-
Profili guide
G
H
I
Unità di controllo
Elemento riscaldante
Cesto
J
K
L
Manico del cesto
Appoggio per il cesto
Secchiello
M Indicatore di livello
Sicurezza elettrica:
N
O
P
Q
R
Corpo
Interruttore di riarmo
Alloggio cavo
Connessione alla rete
Supporto unità di controllo
- Non utilizzare l’apparecchio nel
caso in cui il cavo di alimentazione o
la spina siano danneggiati.
- Prima di collegare l’apparecchio
alla rete elettrica, verificare che il
voltaggio indicato sulla targhetta ca-
ratteristiche e il selettore di voltaggio
corrispondano al voltaggio della rete.
- Collegare l’apparecchio a una base
dotata di messa a terra e che possa
Manual Professionals 2_3_4.indb 33
15/11/11 12:16
Precauzioni d’uso:
sostenere almeno 10 ampere.
- Verificare che la presa sia adatta
alla spina dell’apparecchio. Non
modificare mai la spina. Non usare
adattatori di spina.
- Prima di ogni utilizzo, svolgere com-
pletamente il cavo dell’apparecchio.
- Non collegare mai l’apparecchio
senza avere prima riempito il secchie-
llo con olio.
- In caso di rottura di una
parte dell’involucro esterno
dell’apparecchio, disinserire imme-
diatamente la spina dalla presa di
corrente al fine di evitare eventuali
scariche elettriche.
- Non usare l’apparecchio se è cadu-
to, se presenta danni visibili o se c’è
qualche fuga.
- Non utilizzare l’apparecchio se il
suo dispositivo d’avvio/arresto non
funziona.
- Non spostare la friggitrice quando
sia in funzione o l’olio sia ancora cal-
do. Con la friggitrice fredda, apostarla
utilizzando le maniglie.
- Utilizzare il manico/i per prendere o
trasportare l’apparecchio.
- AVVERTENZA: Non usare
l’apparecchio vicino all’acqua.
- Non tirare il cavo elettrico. Non
usarlo mai per sollevare, trasportare o
scollegare l’apparecchio.
- Non capovolgere l’apparecchio se è
in funzione o collegato alla presa.
- Fare attenzione ai livelli MASSIMO
e MINIMO.
- Non arrotolare il cavo elettrico di
connessione attorno all’apparecchio.
- Non lasciare che il cavo rimanga
impigliato o attorcigliato.
- Staccare la spina dalla presa di
corrente quando l’apparecchio non è
in uso e prima di compiere qualsiasi
operazione di pulizia.
- Non lasciare che il cavo di con-
nessione penda dal tavolo o entri
a contatto con le superfici calde
dell’apparecchio.
- Controllare lo stato del cavo di
alimentazione: i cavi danneggiati o
attorcigliati aumentano il rischio di
scariche elettriche.
- Questo apparecchio è destinato
unicamente all’uso domestico, non
professionale o industriale.
- Questo apparecchio non è un gio-
cattolo. Assicurarsi che i bambini non
giochino con l’apparecchio.
- Questo apparecchio è stato conce-
pito per essere utilizzato esclusiva-
mente da adulti. Non permettere
che venga utilizzato da bambini o
da persone che non ne conoscono il
funzionamento.
- Non toccare mai la spina con le
mani bagnate.
Sicurezza personale:
- Non toccare le parti metalliche o il
corpo dell’apparecchio quando è in
funzione, poiché sussiste il pericolo
di scottature.
- Tenere fuori della portata di bambini
e/o persone disabili.
- Non riporre l’apparecchio se è
ancora caldo.
- Quando l’apparecchio è in funzione,
la temperatura delle superfici accessi-
bili può essere elevata.
- Usare sempre l’apparecchio sotto
sorveglianza.
- Se si utilizza grasso al posto
Manual Professionals 2_3_4.indb 34
15/11/11 12:16
dell’olio, sarà necessario scioglierlo
prima in un recipiente separato.
- Se il grasso si indurisce nella frig-
gitrice, praticare dei fori nel blocco
di grasso solido in modo che l’acqua
trattenuta al suo interno possa
fuoriuscire sotto forma di vapore
quando viene scaldato al minimo del
termostato.
segno che indica il livello MASSIMO.
- Non si deve usare l’apparecchio con
una quantità d’olio inferiore al livello
MINIMO indicato.
Uso:
-Togliere il coperchio Questa friggi-
trice non è adatta per friggere con il
coperchio collocato.
- Se, per qualunque motivo l’olio
s’incendiasse, occorrerà disinserire
la presa della friggitrice e affogare
l’incendio con il coperchio, con una
coperta o con un panno da cucina di
grandi dimensioni. MAI CON ACQUA.
- Mettere il comando termostato alla
posizione di minimo (MIN) non ga-
rantisce la sconnessione permanente
dell’apparecchio.
-Estrarre il cestello e montare il
manico facendolo ruotare su se stesso
fino a quando i perni non entrano nel
loro alloggiamento.
-Prima di usare l’apparecchio per la
prima volta, lavare il cestello e la vas-
chetta con acqua e detergente, scia-
cquarli accuratamente per eliminare i
residui di detergente e asciugarli.
- Collegare l’apparecchio alla rete
elettrica.
- La spia luminosa si accenderà.
- Selezionare la temperatura di frit-
tura desiderata mediante il comando
termostato di regolazione. La spia
luminosa di riscaldamento, indicando
che l’olio si sta riscaldando (chiudere
il coperchio per risparmiare energia).
- Preparare gli alimenti da friggere e
collocarli nel cesto, prestando atten-
zione che non superino i 3/4 della
sua capacità. Lasciare sgocciolare
gli alimenti prima di immergerli nel
cestello.
- Se gli alimenti sono congelati,
prima sarà necessario scongelarli.
Se si introducono alimenti congelati
o contenenti un’elevata quantità
d’acqua nel secchiello, è possibile
che l’olio schizzi violentemente verso
l’esterno dopo alcuni secondi.
- Aspettare che la spia luminosa si
sia spenta, cosa che indicherà che
- Il produttore invalida la garanzia e
declina ogni responsabilità in caso di
uso inappropriato dell’apparecchio o
non conforme alle istruzioni d’uso.
Modalità d’uso
Prima dell’uso:
- Assicurarsi di aver rimosso dal pro-
dotto tutto il materiale di imballaggio.
- Prima di usare l’apparecchio per la
prima volta, si consiglia di pulire tut-
te le parti a contatto con gli alimenti,
come indicato nella sezione dedicata
alla pulizia.
Riempimento della vaschetta:
- Aprire il coperchio.
- Verificare che il gruppo elettrico sia
perfettamente stabile.
- Versare olio nel secchiello fino al
Manual Professionals 2_3_4.indb 35
15/11/11 12:16
Alloggiamento cavo
l’apparecchio ha raggiunto la tempe-
ratura adeguata.
- Introdurre lentamente il cesto nella
vasca allo scopo di evitare uscite
dell’olio e schizzi. Friggere con il
coperchio aperto o chiuso.
- Questo apparecchio dispone di un
alloggio per il cavo di connessione
alla rete elettrica situato nella parte
posteriore.
- Quando la frittura è pronta, sollevare
il cesto e apprenderlo al suo supporto
d’appoggio per consentire lo scolo
dell’eccesso d’olio degli alimenti.
- Svuotare il cestello.
Maniglia/e di Trasporto:
Questo apparecchio dispone di una
maniglia nella parte laterale per
rendere agevole e comodo il trasporto.
- Cambiare l’olio circa ogni 15 o 20
fritture, oppure ogni 5-6 mesi se non
si usa abitualmente.
Consigli pratici:
- È possibile eliminare l’odore
dell’olio friggendo dei pezzi di pane.
- Nel caso di alimenti che contengano
molta acqua, è meglio e più rapido
realizzare due fritture con minor
quantità che una sola frittura. In
questa maniera si evita il rischio di
schizzi e di uscite d’olio.
- Per ottenere una frittura uniforme e
croccante, si può utilizzare il metodo
di “frittura in due tempi”. Questo
sistema consiste in realizzare una
prima frittura fino al momento in cui
gli alimenti sono già abbastanza fritti,
e quindi effettuare una nuova frittura
per dorare gli alimenti, con l’olio
molto caldo.
- Per minimizzare la produzione di
acrilammide durante il processo
di frittura, evitare che gli alimenti
acquisiscano un color marrone scuro,
rimuovere i resti di alimenti bruciati
dal secchiello dell’olio e processare
gli alimenti ricchi di amido (come
le patate e i cereali) a temperature
inferiori a 170ºC.
Dopo l’uso dell’apparecchio:
- Selezionare la posizione di minimo
(MIN) mediante il selettore di tem-
peratura.
- Staccare l’apparecchio dalla rete.
- Raccogliere il cavo e collocarlo
nell’alloggio cavo.
- Si consiglia di friggere con olio
d’oliva con acidità minima.
-Collocare il cestello dentro la
vaschetta.
- Non bisogna mischiare oli di varie
qualità.
-Il manico del cestello può essere
lasciato aperto o può essere piegato
verso l’interno del cestello stesso,
premendo lateralmente sulle asticelle
e facendolo ruotare.
- Per evitare che le patate si attac-
chino si consiglia di lavarle prima di
friggerle.
Protettore termico di sicurezza:
- In caso di sovrariscaldamento si
attiverà il dispositivo di sicurezza
termica e l’apparecchio cesserà
di funzionare. Quando ciò accada
- Chiudere il coperchio.
Manual Professionals 2_3_4.indb 36
15/11/11 12:16
bisognerà scollegare l’apparecchio
dalla rete elettrica e lasciare che si
raffreddi. Successivamente premere
il tasto di riattivazione, situato nella
parte posteriore del complesso elet-
trico, usando la punta di una penna
o un oggetto simile, per rendere
l’apparecchio nuovamente operativo
per il funzionamento (Fig. 1).
panno umido, ed asciugarlo.
- Per la pulizia, non usare solventi
o prodotti con pH acido o basico,
come la candeggina, oppure prodotti
abrasivi.
- Non immergere l’apparecchio in
acqua o altri liquidi e non metterlo
sotto il rubinetto.
- Se non si esegue una pulizia
periodica dell’apparecchio, la sua
superficie può deteriorarsi nuocendo
irrimediabilmente alla sua durata,
nonché renderlo pericoloso.
- I seguenti pezzi possono essere
lavati con acqua e detersivo o in
lavastoviglie (usando un programma li
lavaggio leggero):
Pulizia
- Disinserire la spina dell’apparecchio
dalla rete elettrica ed aspettare che
si raffreddi prima di eseguirne la
pulizia.
- Smontare l’apparecchio seguendo i
passi sotto descritti:
- Cesto
- Coperchio
Togliere il coperchio
- Secchiello
Estrarre il cesto ed il gruppo elettrico.
Estratte il secchiello
- Corpo
Versare con attenzione l’olio
precedentemente utilizzato dal
secchiello in un recipiente (non
nell’acquaio) conformemente alla
normativa in vigore per il trattamento
e l’eliminazione dei residui.
Versare acqua con sapone nel sec-
chiello per sgrassarlo.
Anomalie e riparazioni
- In caso di guasto, rivolgersi ad
un Centro d’Assistenza Tecnica
autorizzato. Non tentare di smontare
o riparare l’apparecchio: può essere
pericoloso.
- Ad eccezione del gruppo elettrico e
del cavo di connessione, tutti i pezzi
possono essere lavati con acqua e
sapone o in lavastoviglie. Riscia-
cquare bene per eliminare residui di
detersivo.
- Se il cavo di collegamento alla
rete è danneggiato, non cercare
di sostituirlo da soli, ma rivolgersi
ad un Centro d’Assistenza Tecnica
autorizzato.
- Pulire l’unità elettrica e il connetto-
re di rete con un panno umido e poi
asciugarli. NON IMMERGERLI MAI
IN ACQUA O IN QUALUNQUE ALTRO
LIQUIDO.
Per i prodotti dell’Unione Europea
e/o nel caso in cui sia previsto dalla
legislazione del Suo paese di origine:
- Pulire il gruppo elettrico con un
Manual Professionals 2_3_4.indb 37
15/11/11 12:16
Prodotto ecologico e riciclabile
- I materiali che costituiscono
l’imballaggio di questo apparecchio
sono riciclabili. Per sbarazzarsene,
utilizzare gli appositi contenitori pub-
blici, adatti per ogni tipo di materiale.
- Il prodotto non contiene sostanze
dannose per l’ambiente.
- Si ricordi che bisogna rispettare
le norme relative all’eliminazione di
questo tipo di contaminante.
Questo simbolo indica che,
per smaltire il prodotto al
termine della sua durata
utile, bisogna depositarlo
presso un gestore di residui,
autorizzato per la raccolta
differenziata di rifiuti di apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche
(RAEE).
Questo apparecchio è conforme alla
Direttiva 2006/95/CE di Bassa Ten-
sione e alla Direttiva 2004/108/CE
sulla Compatibilità Elettromagnetica.
Manual Professionals 2_3_4.indb 38
15/11/11 12:16
Portugues
Fritadeira
Professional 2/Professional 3/
Professional 4
e guardá-lo para consultas futuras.
A não observação e cumprimento
destas instruções pode resultar num
acidente.
- Antes da primeira utilização, limpar
todas as partes do aparelho que
possam estar em contacto com os ali-
mentos, procedendo como se indica
no capítulo de limpeza.
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um elec-
trodoméstico da marca TAURUS.
A sua tecnologia, design e funcio-
nalidade, aliados às mais rigorosas
normas de qualidade, garantir-lhe-ão
uma total satisfação durante muito
tempo.
Ambiente de utilizacão ou trabalho:
- Colocar o aparelho sobre uma
superfície plana e estável, apta a pre-
cedentemente suportar temperaturas
elevadas, longe de outras fontes de
calor e de possíveis salpicos de água.
- Não colocar o aparelho próximo de
materiais combustíveis como mate-
riais têxteis, cartão, papel...
Descricão
A
B
C
Tampa
Asa da tampa
Termóstato de regulação da
temperatura
- Não utilizar o aparelho juntamente
com um programador, temporizador
ou outro dispositivo que ligue o
aparelho automaticamente já que
existe risco de incêndio se o aparelho
estiver coberto ou colocado incorrec-
tamente.
D
E
Indicador luminoso
Interruptor automático de segu-
rança
F
Perfis de guias
G
H
I
Unidade de controlo
Elemento de aquecimento
Cesta
J
Asa da cesta
Seguranca eléctrica:
K
L
Apoio para a cesta
Cuba
Indicador de nível
Corpo
Botão de reajuste
Alojamento do cabo eléctrico
Cabo de alimentação
Suporte da unidade de controlo
- Não utilizar o aparelho se tiver o
cabo eléctrico ou a ficha danificada.
- Antes de ligar o aparelho à rede
eléctrica, verificar se a voltagem indi-
cada nas características coincide com
a voltagem da rede eléctrica.
- Ligar o aparelho a uma tomada com
ligação à terra e com capacidade
mínima de 10 amperes.
M
N
O
P
Q
R
- A ficha do aparelho deve coincidir
com a tomada de corrente eléctrica.
Nunca modificar a ficha eléctrica.
Não utilizar adaptadores de ficha
eléctrica.
Conselhos e advertencias de seguranca
- Ler atentamente este manual de
instruções antes de ligar o aparelho
Manual Professionals 2_3_4.indb 39
15/11/11 12:16
- Se algum dos revestimentos do
aparelho se partir, desligar imediata-
mente o aparelho da rede eléctrica
para evitar a possibilidade de sofrer
um choque eléctrico.
- Não utilizar o aparelho se este caiu
e se existirem sinais visíveis de danos
ou de fuga.
tivo de ligar/desligar não funcionar.
- Não deslocar a fritadeira quando
estiver a funcionar ou quando o óleo
estiver ainda quente. Com a fritadeira
em frio, movê-la pelas pegas.
- Usar a(s) asa(s) para agarrar ou
transportar o aparelho.
- Não inverter o aparelho enquanto
estiver a ser utilizado ou ligado à rede
eléctrica.
- ADVERTÊNCIA: Não utilizar o apa-
relho perto da água.
- Não forçar o cabo eléctrico. Nunca
utilizar o cabo eléctrico para levantar,
transportar ou desligar o aparelho.
- Não enrolar o cabo no aparelho.
- Não deixar que o cabo eléctrico de
ligação fique preso ou dobrado.
- Evitar que o cabo eléctrico de
ligação entre em contacto com as
superfícies quentes do aparelho.
- Verificar o estado do cabo de
alimentação. Os cabos danificados
ou entrelaçados aumentam o risco de
choque eléctrico.
- Respeitar os níveis MÁXIMO e
MÍNIMO.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica
quando não estiver a ser utilizado e
antes de iniciar qualquer operação de
limpeza.
- Este aparelho está projectado uni-
camente para utilização doméstica,
não para utilização profissional ou
industrial.
- Este aparelho não é um brinquedo.
As crianças devem ser vigiadas para
garantir que não brincam com o
aparelho.
- Este aparelho está projectado para
ser utilizado apenas por adultos. Não
permitir que seja utilizado por pes-
soas não familiarizadas com este tipo
de produto, pessoas incapacitadas ou
crianças.
- Guardar este aparelho fora do
alcance de crianças e/ou pessoas
incapacitadas.
- Não tocar na ficha de ligação com
as mãos molhadas.
Seguranca pessoal:
- Não tocar nas partes metálicas ou
no corpo do aparelho quando este es-
tiver em funcionamento, uma vez que
isso poderá provocar queimaduras.
- É possível aumentar a temperatura
das superfícies acessíveis quando o
aparelho está em funcionamento.
- Não guardar o aparelho se ainda
estiver quente.
Utilizacão e cuidados:
- Nunca deixar o aparelho sem
vigilância.
- Caso sejam utilizados outros mate-
riais gordurosos em vez de óleo, será
necessário derretê-los previamente
num recipiente à parte.
- Antes de cada utilização, desenrolar
completamente o cabo de alimen-
tação do aparelho.
- Nunca ligar o aparelho sem antes
ter enchido a cuba de óleo.
- Não utilizar o aparelho se o disposi-
- Se o material gorduroso tiver
Manual Professionals 2_3_4.indb 40
15/11/11 12:16
Utilizacão:
endurecido na fritadeira, faça alguns
furos na gordura sólida para permitir
que a água possivelmente retida na
gordura saia em forma de vapor ao
ser aquecida na temperatura mínima
do termostato.
- Se, por qualquer motivo, o óleo se
incendiar, desligar a fritadeira da
rede eléctrica e apagar o fogo com
a tampa, com uma manta ou com
um pano grande de cozinha. NUNCA
COM ÁGUA.
- Pôr o termóstato na posição de
mínimo (MIN) não garante o desligar
total da fritadeira.
- Qualquer utilização inadequada ou
em desacordo com as instruções de
utilização pode ser perigosa e anula
a garantia e a responsabilidade do
fabricante.
-Feche a tampa. Esta fritadeira não
está preparada para fritar com a
tampa colocada.
-Retirar a cesta e armar o punho,
rodando-o até que as varetas entrem
no seu alojamento.
- Antes da primeira utilização, lavar a
cesta e a cuba com água e detergen-
te, limpar bem para eliminar restos
de detergente e depois secar.
- Ligar o aparelho à rede eléctrica.
- A luz-piloto iluminar-se-á.
- Seleccionar a temperatura de fritura
desejada mediante o termóstato de
regulação. O indicador luminoso,
acende-se indicando que o óleo
está no processo de aquecimento
(com a tampa fechada economiza-se
energia).
- Preparar os alimentos a fritar e
colocálos na cesta procurando que
não excedam 3/4 da sua capacidade.
Deixar secar previamente os alimen-
tos antes de os mergulhar na cuba.
- Caso os alimentos estejam congela-
dos, será necessário descongelá-los
previamente. A colocação de alimen-
tos congelados ou com grande quanti-
dade de água na cuba pode provocar
uma projecção brusca de óleo para o
exterior após escassos segundos.
- Aguardar que a luz-piloto luminosa
se desligue, facto que indicará que
o aparelho atingiu a temperatura
adequada.
Modo de emprego
Notas prévias à utilizacão:
- Assegure-se de que retirou todo o
material de embalagem do produto.
- Antes de usar o produto pela primei-
ra vez, limpe as partes em contacto
com os alimentos tal como se descre-
ve no capítulo de limpeza.
Enchimento de Óleo:
- Abra a tampa.
- Assegure-se de que o conjunto
eléctrico está perfeitamente assente
numa superfície.
- Coloque óleo na cuba até à marca
que indica o nível MÁXIMO.
- O aparelho não deve funcionar com
menos óleo do que o indicado pelo
nível MÍNIMO.
- Introduzir lentamente a cesta na
cuba para evitar extravasamentos e
salpicos. Pode fritar com a tampa
aberta ou fechada.
- Quando a fritura estiver no ponto,
levantar a cesta e pendurá-la na
Manual Professionals 2_3_4.indb 41
15/11/11 12:16
borda da cuba para permitir o
escorrimento do excesso de óleo dos
alimentos.
fácil e cómodo.
Conselhos práticos:
- Para retirar os odores do óleo frite
- Esvaziar a cesta.
alguns pedaços de pão.
- Mudar o óleo, aproximadamente,
cada 15 ou 20 frituras, ou cada 5-6
meses se não se utiliza habitual-
mente.
- Para minimizar a produção de acri-
lamida durante o processo de fritura,
não deixar que os alimentos adquiram
uma cor castanha escura, retirar os
restos de alimentos queimados da
cuba de óleo e processar os alimentos
ricos em amido (como as batatas e
cereais) a temperaturas inferiores a
170ºC.
- Nos alimentos que contenham
muita água, é melhor e mais rápido
realizar duas frituras com menos
quantidade do que uma única fritura.
Assim, evitase o risco de salpicos e
desbordamentos.
- Para conseguir uma fritura uniforme
e estaladiça, poder-se-á utilizar o
método de «fritura em dois tempos».
Este sistema consiste em realizar
uma primeira fritura até que os
alimentos estejam bem cozidos, e
depois fazer uma segunda fritura para
dourar os alimentos, com o óleo bem
quente.
Uma vez terminada a utilizacão do
aparelho:
- Seleccionar a posição mínima (MIN)
através do comando selector de
temperatura.
- É aconselhável fritar com azeite de
oliva de acidez mínima.
- Não misturar diferentes tipos de
óleo.
- Desligar o aparelho da rede eléc-
trica.
- Recolher o cabo e colocá-lo no seu
alojamento.
- Para evitar que as batatas se
peguem, é conveniente lavá-las antes
de as fritar.
- Colocar a cesta dentro da cuba.
- A pega da cesta pode ficar armada
ou baixar até ao interior da cesta,
pressionando lateralmente as varetas
e dobrando a pega.
Protector térmico de seguranca:
- Em caso de sobreaquecimento
actuará o dispositivo de segurança
térmica e o aparelho deixará de fun-
cionar. Quando isto acontecer, deverá
desligar o aparelho da rede eléctrica
e deixá-lo arrefecer. Posteriormente,
prima o botão de reposição que está
situado na parte posterior do conjunto
eléctrico com a ponta de uma caneta
ou outro objecto semelhante, de
modo a preparar de novo o aparelho
para o funcionamento (Fig. 1).
- Feche a tampa.
Compartimento do cabo
- Este aparelho dispõe de um
alojamento para o cabo de ligação à
corrente, situado na parte traseira.
Asa(s) de Transporte:
Este aparelho dispõe de uma asa na
sua parte lateral para o transporte ser
Manual Professionals 2_3_4.indb 42
15/11/11 12:16
po, a sua superfície pode degradar-se
e afectar de forma inexorável a du-
ração da vida do aparelho e conduzir
a uma situação de perigo.
- As seguintes peças podem ser lava-
das em água quente com sabão ou na
máquina de lavar louça (usando um
programa suave de lavagem):
- Cesta
Limpeza
- Desligar o aparelho da rede eléctrica
e deixá-lo arrefecer antes de iniciar
qualquer operação de limpeza.
- Desmontar o aparelho, seguindo os
seguintes passos:
Retirar a tampa
Retirar a cesta e extrair o conjunto
eléctrico.
- Tampa
- Cuba
Extrair a cuba.
- Corpo
Verter cuidadosamente o óleo já
utilizado da cuba para um recipiente
(não deite para o ralo), de acordo com
a norma vigente para o tratamento e
eliminação de residuos.
Anomalias e reparacão
- Em caso de avaria, levar o aparelho
a um Serviço de Assistência Técnica
autorizado. Não o tente desmontar ou
reparar, já que pode ser perigoso.
- Se a ligação de rede estiver dani-
ficada, deve ser substituída e deve
agir-se como em caso de avaria.
Verter água com sabão para dentro da
cuba para a desengordurar.
- Com excepção do conjunto eléctrico
e do cabo eléctrico, todas as peças
podem ser limpas com detergente e
água ou na máquina de lavar louça.
Limpar bem para eliminar restos de
detergente.
- Limpar o aparelho e o cabo eléctrico
com um pano húmido e secá-los de
seguida. NUNCA SUBMERGIR O
APARELHO OU O CABO ELÉCTRI-
CO EM ÁGUA OU EM QUALQUER
OUTRO LÍQUIDO.
- Limpar o aparelho com um pano
húmido com algumas gotas de deter-
gente e secá-lo de seguida.
- Não utilizar solventes, produtos com
um factor pH ácido ou básico como a
lixívia nem produtos abrasivos para a
limpeza do aparelho.
Para produtos da União Europeia e/ou
conforme os requisitos da regulamen-
tação do seu país de origem:
Ecologia e reciclabilidade do produto
- Os materiais que constituem a
embalagem deste aparelho estão
integrados num sistema de recolha,
classificação e reciclagem. Caso
deseje desfazer-se deles, pode utilizar
os contentores públicos apropriados
para cada tipo de material.
- O produto está isento de concen-
trações de substâncias que podem ser
consideradas nocivas para o ambiente.
- Não esquecer que devem respeitar-
se as regulamentações relativas à eli-
minação deste tipo de contaminante.
- Não submergir o aparelho em água
ou em qualquer outro líquido nem o
coloque debaixo da torneira.
- Se o aparelho não se mantiver lim-
Manual Professionals 2_3_4.indb 43
15/11/11 12:16
Este símbolo significa que
se desejar desfazer-se do
produto depois de
terminada a sua vida útil,
deve entregá-lo através dos
meios adequados ao
cuidado de um gestor de resíduos
autorizado para a recolha selectiva de
Resíduos de Equipamentos Eléctricos
e Electrónicos (REEE).
Este aparelho cumpre com a Directiva
2006/95/EC de Baixa Tensão e com
a Directiva 2004/108/EC de Compati-
bilidade Electromagnética.
Manual Professionals 2_3_4.indb 44
15/11/11 12:16
Nederlands
Friteuse
Professional 2/Professional 3/
Professional 4
ze voor latere raadpleging. Het niet
naleven en veronachtzamen van deze
voorschriften kan een ongeluk tot
gevolg hebben.
- Voor het eerste gebruik dient U
alle delen van het apparaat die met
voedingsmiddelen in aanraking
kunnen komen, schoon te maken,
zoals aangegeven bij de paragraaf
Schoonmaken.
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van
een product van het merk TAURUS.
De technologie, het ontwerp en de
functionaliteit, samen met het feit
dat het de striktste kwaliteitsnormen
overtreft, garanderen u volle tevreden-
heid voor een lange tijd.
Gebruiks- of werkomgeving:
- Plaats het toestel op een effen en
stabiel oppervlak, ver verwijderd van
warmtebronnen en water.
Beschrijving
- Plaats het apparaat ver van bran-
dbare materialen zoals textiel, karton
en papier.
- Het apparaat niet aan een program-
meertoestel, tijdschakelaar of ander
apparaat verbinden dat het apparaat
automatisch inschakelt omdat er
risico bestaat op brand indien het
apparaat afgedekt is of incorrect
geplaatst is.
A
Deksel
B
C
D
E
Handvat deksel
Thermostaat warmteregelaar
Indicatielampje
Automatische veiligheidsschake-
laar
F
G
H
I
Geleidingsprofielen
Controle eenheid
Verwarmingselement
Mand
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Handvat uitneembare frituurmand
Steuntje voor frituurmand
Binnenpan
Niveau indicator
Romp
Ontgrendelingsknop
Opbergvak voor de stekker
Netaansluiting
Elektrische veiligheid:
- Het apparaat niet gebruiken
wanneer het snoer of de stekker
beschadigd is.
- Voordat u het apparaat op het
stroomnet aansluit, dient u de span-
ningsgegevens op het typeplaatje te
vergelijken met de waarden van het
stroomnet.
Bedieningspaneel
- Sluit het toestel aan op een
aardingssysteem dat minimum 10
ampère aankan.
Adviezen en veiligheidsvoorschriften
- Neem deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het
- De stekker van het apparaat moet
geschikt zijn voor het stopcontact. De
stekker nooit wijzigen. Geen stekker-
adapters gebruiken.
apparaat in gebruik neemt en bewaar
Manual Professionals 2_3_4.indb 45
15/11/11 12:16
- Als één van de omhulsels van het
apparaat kapot gaat, het apparaat
onmiddellijk uitschakelen om ele-
ktrische schokken te vermijden.
- Het apparaat niet gebruiken
wanneer het gevallen is, wanneer er
zichtbare schade is, of indien er een
lek bestaat.
- WAARSCHUWING: Het apparaat
niet in de buurt van water gebruiken.
- Het stroomsnoer niet forceren.
Het snoer nooit gebruiken om het
apparaat op te tillen, te transporteren
of om de stekker uit het stopcontact
te trekken.
- Het snoer niet oprollen rond het
apparaat.
- Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet
gekneld of geknikt geraakt.
- Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet
in contact komt met de hete opper-
vlakken van het apparaat.
- Check de staat van de elektriciteits-
kabel. Kapotte kabels of kabels die
in de war zijn vergroten het risico op
elektrische schokken.
ben gevuld.
- Het apparaat niet gebruiken als de
aan/uitknop niet werkt.
- Verplaats de friteuse niet wanneer
ze aanstaat of wanneer de olie nog
warm is. Wanneer de friteuse afge-
koeld is kan u haar verplaatsen door
gebruik te maken van de handgrepen.
- Gebruik het handvat of de handva-
ten om het apparaat op te tillen of te
verplaatsen.
- Het apparaat niet omdraaien terwijl
het in gebruik is of aangesloten is op
het stroomnet.
- Respecteer het MAXIMUM- en
MINIMUM-niveau.
- De stekker van het apparaat uittre-
kken als het niet gebruikt wordt en
alvorens over te gaan tot het reinigen,
tot enige regelingen.
- Dit apparaat is bedoeld voor huis-
houdelijk gebruik, niet voor professio-
neel of industrieel gebruik.
- Dit apparaat is geen speelgoed. De
kinderen moeten in het oog gehouden
worden om te verzekeren dat ze niet
met het apparaat spelen.
- Dit apparaat is bedoeld voor gebruik
door volwassenen. Laat niet toe dat
het apparaat gebruikt wordt door
gehandicapten, kinderen of door
personen die niet vertrouwd zijn met
dit type producten.
- De stekker niet met natte handen
aanraken.
Persoonlijke veiligheid:
- Tijdens gebruik de metalen delen of
het motorlichaam niet aanraken; dit
kan brandwonden veroorzaken.
- De temperatuur van de oppervlakken
kan brandwonden veroorzaken als het
apparaat in werking is.
- Dit apparaat opbergen buiten het
bereik van kinderen en/of gehandi-
capten.
- Het apparaat niet opbergen als het
nog warm is.
Gebruik en onderhoud:
- Vóór het gebruik, het stroomsnoer
van het apparaat volledig afrollen.
- Sluit de friteuse nooit aan zonder
eerst de binnenpan met olie te heb-
- Het apparaat altijd onder toezicht
gebruiken.
- Indien frituurvet in plaats van frituu-
rolie wordt gebruikt, dient dit vooraf
Manual Professionals 2_3_4.indb 46
15/11/11 12:16
Olie vullen:
eerst in een aparte pan te worden
gesmolten.
- Open het deksel.
- Indien het vet in de friteuse hard is
geworden, dient u een paar gaatjes in
het harde vet te maken omhet water
dat zich nog in het vet bevindt, te
doen verdampen door het op de mini-
mumtemperatuur van de thermostaat
te verwarmen.
- Zorg ervoor dat het elektrische appa-
raat juist is geplaatst.
- Giet olie in de binnenpan tot aan
het MAXIMUM-niveau (Abf.
- Het apparaat dient niet gebruikt te
worden met minder olie dan aangege-
ven met het vulstreepje MINIMAL.
- Indien, om gelijk welke reden,
de olie vuur zou vatten, moet u de
stekker van de friteuse uit het stop-
contact halen en het vuur doven met
het deksel, een deken of een groot
keukendoek. PROBEER NOOIT HET
VUUR TE DOVEN MET WATER.
- De thermostaatregelaar op de mi-
nimum positie (MIN) draaien garan-
deert niet dat de friteuse permanent
is uitgeschakeld.
Gebruik:
-Verwijder de klep Deze friteuse is
niet geschikt om met gesloten deksel
te gebruiken.
-Haal de mand uit de friteuse en
monteer het handvat. Beweeg het
handvat tot de stangen in hun vak
klikken.
-Alvorens u het toestel de eerste maal
gebruikt, wast u de mand en de bak
met water en reinigingsmiddel, spoelt
u alles goed uit om zeepresten te
verwijderen en droogt u alles af.
- Zorg dat de elektriciteitsaansluiting
stevig aangesloten is in het apparaat.
- Het lampje zal oplichten.
- Een onjuist gebruik, of een
gebruik dat niet overeenstemt met
de gebruiksaanwijzing, kan gevaar
inhouden en doet de garantie en de
aansprakelijkheid van de fabrikant
teniet.
- Selecteer de gewenste baktempera-
tuur door middel van de thermosta-
atregelaar. Het controlelampje gaat
branden en geeft aan dat de olie aan
het verwarmen is (sluit het deksel om
energie te besparen).
Gebruiksaanwijzing
Alvorens het gebruik:
- Verzeker U ervan dat al het ver-
pakkingsmateriaal van het produkt
verwijderd is.
- Voor het eerste gebruik dient U
alle delen van het apparaat die met
voedingsmiddelen in aanraking
kunnen komen, schoon te maken,
zoals aangegeven bij de paragraaf
Schoonmaken.
- Maak het te bakken voedsel klaar en
plaats het in de mand ervoor zorgend
dat het niet verder komt dan 3/4 van
haar capaciteit. Laat het voedsel uit-
lekken alvorens het in de binnenpan
te dompelen.
- Indien het voedsel bevroren is, moet
het eerst worden ontdooid. Indien u
bevroren voedsel of voedsel met een
hoog watergehalte in de binnenpan
Manual Professionals 2_3_4.indb 47
15/11/11 12:16
brengt, kan na een para seconden
plots olie naar buiten spuiten.
- Wacht tot het waarschuwingslam-
pje uit gaat. Dit geeft aan dat het
apparaat de gewenste temperatuur
bereikt heeft.
- Introduceer de mand langzaam
in de binnenpan om overlopen en
spatten te vermijden. U kunt naar
eigen goeddunken met of zonder
deksel bakken.
- Wanneer het baksel klaar is kan u
de mand omhoog heffen en haar op
de rand van de binnenpan hangen
om ervoor te zorgen dat het baksel
uitlekt en het teveel aan olie van het
voedsel lekt.
te drukken en het handvat om te
draaien.
- Sluit het deksel.
Snoervak
- Dit apparaat beschikt aan de
achterkant over een opbergvak voor
de voedingskabel.
Handvat(en) voor verplaatsen:
Dit apparaat beschikt over een
handvat aan de bovenzijde om het
transport gemakkelijk en comfortabel
te maken.
Praktische tips:
- Om de olie te ontgeuren kunt u een
- Leeg het frituurmandje.
paar stukjes brood frituren.
- Ververs de olie ongeveer elke 15
of 20 baksels, of elk 5-6 maanden
indien u de friteuse niet regelmatig
gebruikt.
- Om de vorming van acrylamide te
minimaliseren tijdens het frituren,
vermijdt u het bereiken van een
donkerbruine kleur in het gefrituurde
voedsel, verwijdert u resten uit de
oliebak en frituurt u voedsel dat rijk
is aan proteïnen (zoals aardappelen
en maïs) niet op een temperatuur
hoger dan 170ºC.
- Voor etenswaren die veel water
bevatten is het beter en sneller ze in
twee keer in kleinere hoeveelheden
dan in één keer te frituren. Hierdoor
wordt de kans op spetten en overlo-
pen ook voorkomen.
- Om gelijkmatig gebakken en
knapperig voedsel te bekomen, kunt
u de “tweefasenmethode” toepassen.
Dit systeem bestaat erin het voedsel
een eerste keer te bakken tot het bij-
na klaar is, en daarna nogmaals, met
flink hete olie, om het een goudbrui-
ne kleur te geven.
Na gebruik van het apparaat:
- Kies de laagste stand (MIN) van de
thermostaatknop.
- Haal de stekker uit het stopcontact.
- Rol de kabel op en berg deze op in
het hiervoor voorziene opbergvak.
- Plaats de mand in de bak.
- Het is raadzaam te bakken met
olijfolie met een laag zuurgehalte.
- Meng geen olie van verschillende
kwaliteit.
- Was de aardappelen vóór het bakken
om te vermijden dat ze aan elkaar
gaan plakken.
- Het handvat mag u uitgeklapt laten.
U kan het ook naar binnen vouwen
door op de zijkant van de stangen
Manual Professionals 2_3_4.indb 48
15/11/11 12:16
Thermische beveiliger:
WATER OF EEN ANDERE VLOEISTOF
ONDERDOMPELEN.
- Maak het apparaat schoon met een
vochtige doek met een paar druppels
afwasmiddel en maak het apparaat
daarna goed droog.
- Gebruik geen oplosmiddelen of
producten met een zure of basisch
ph, zoals bleekwater, noch schuur-
middelen, om het apparaat schoon
te maken.
- Dompel het apparaat niet onder in
water of een andere vloeistof en houd
het niet onder de kraan.
- Bij oververhitting wordt het thermis-
che veiligheidsmechaniek in werking
gesteld en zal het apparaat stoppen.
Wanneer dit gebeurd dient U de ste-
kker van het apparaat uit het stopcon-
tact te halen en het af laten koelen.
Daarna drukt U, met een pennepunt
of een ander scherp voorwerp op de
resetknop op de achterkant van het
apparaat, zodat het apparaat weer in
werking gesteld wordt. (Abf. 1).
- Indien het apparaat niet goed onder-
houden wordt, kan dit zorgen voor
beschadiging van het oppervlak en
kan dit de levensduur van het appara-
at onverbiddelijk aantasten en tot een
gevaarlijke situatie leiden.
- De volgende onderdelen mogen met
warm zeepwater schoongemaakt wor-
den of in de vaatwasser geplaatst wor-
den (op een zacht wasprogramma):
- Mand
Reiniging
- Trek de stekker van het apparaat uit
en laat het afkoelen alvorens het te
reinigen.
- Om het apparaat uit elkaar te halen
volgt U de volgende stappen:
Verwijder de klep
Verwijder de mand en de elektrische
eenheid.
Verwijder de pan
Giet de gebruikte olie voorzichtig in
een bak (niet in de gootsteen) en volg
de regels voor afvalverwijdering en
verwerking.
- Deksel
- Binnenpan
- Romp
Gebruik water met afwasmiddel om
het bakje te ontvetten.
- Behalve de stroomeenheid en
de hoofdverbinding kunnen alle
onderdelen met schoonmaakmiddel
en water of met afwasmiddel worden
schoongemaakt. Goed afspoelen om
eventuele resten van het afwasmiddel
te verwijderen.
- Maak het elektrische gedeelte en
het koppelstuk eerst schoon met een
vochtige doek en laat deze daarna
goed drogen. DE DELEN NOOIT IN
Defecten en reparatie
- Bij een defect, moet u het apparaat
naar een erkende technische dienst
brengen. Probeer het apparaat niet
zelf te demonteren of te repareren,
want dit kan gevaarlijk zijn.
- Als de elektriciteitsaansluiting
beschadigd is, moet deze vervangen
worden zoals bij een defect.
Manual Professionals 2_3_4.indb 49
15/11/11 12:16
Voor produkten afkomstig uit de Euro-
pese Unie en/of indien de wetgeving
van het land waaruit het produkt
afkomstig is dit vereist:
Milieuvriendelijkheid en recycleerbaar-
heid van het product
- De verpakking van dit apparaat
bestaat uit gerecycleerd materiaal.
Als u zich van dit materiaal wenst te
ontdoen, kunt u gebruik maken van
de openbare containers die voor ieder
type materiaal geschikt zijn.
- Het product bevat geen concentra-
ties materialen die schadelijk zijn
voor het milieu.
- Het apparaat bevat of kan olie
bevatten. Als u zich van deze vervui-
lende stof wenst te ontdoen dient u
rekening te houden met de geldende
voedingsnormen.
Dit symbool betekent dat
indien u zich van dit
product wilt ontdoen als het
eenmaal versleten is, het
product naar een erkende
afvalverwerker dient te
brengen die voor de selectieve
ophaling van Afgedankte Elektrische
en Elektronische Apparatuur (AEEA).
Dit apparaat voldoet aan de Laags-
panningsrichtlijn 2006/95/EG en de
richtlijn 2004/108/EG inzake elektro-
magnetische compatibiliteit.
Manual Professionals 2_3_4.indb 50
15/11/11 12:16
Polski
Frytkownica
Professional 2/Professional 3/Profes-
sional 4
- Przed pierwszym użyciem należy umyć
wszystkie części urządzenia, które mogą
mieć kontakt z pokarmami, postępując
zgodnie z instrukcją.
Otoczenie użycia i pracy:
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie
się na zakup sprzętu gospodarstwa
domowego marki TAURUS.
- Umieścić urządzenie na powierzchni
płaskiej, stabilnej, z dala od źrodeł gorąca
i chronić przed ochlapaniem wodą.
Jego technologia, forma i funkcjonalność,
jak również fakt, że spełnia on wszelkie
normy jakości, dostarczy Państwu pełnej
satysfakcji przez długi czas.
- Umieścić urządzenie z daleka od
materiałów łatwopalnych, takich jak
tkaniny, karton, papier…
- Nie stosować urządzenia połączonego
z programatorem, regulatorem czasowym
lub innym urządzeniem podłączającym
urządzenie automatycznie, ponieważ ist-
nieje ryzyko pożaru, jeśli urządzenie jest
pokryte lub umieszczone niewłaściwie.
Opis
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Przykrywka
Uchwyt przykrywki
Termostat
Lampka kontrolna
Przełącznik bezpieczeństwa
Prowadnice
Bezpieczeństwo elektryczne:
- Nie używać urządzenia, gdy kabel ele-
ktryczny lub wtyczka jest uszkodzona.
Panel kontrolny
Grzałka
- Przed podłączeniem maszyny do
sieci, sprawdzić czy napięcie wskazane
na tabliczce znamionowej odpowiada
napięciu sieci.
Koszyk
J
Rączka koszyka
Uchwyt do oparcia koszyka
Miska
K
L
- Podłączyć urządzenie do gniazdka z
uziemieniem o natężeniu, co najmniej 10
amperow.
M
N
O
P
Q
R
Wskaźnik poziomu oleju
Korpus
- Wtyczka urządzenia powinna być zgodna
z podstawą elektryczną gniazdka. Nie
zmieniać nigdy wtyczki. Nie używać
przejściówek dla wtyczki.
Przycisk reset
Przegroda na kabel sieciowy
Wtyczka
Uchwyt panelu bezpieczeństwa
- Jeśli popęka jakiś element obudowy
urządzenia, natychmiast wyłączyć
urządzenie z prądu, aby uniknąć
porażenia prądem.
Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące
bezpiecznego użytkowania
- Nie używać urządzenia, jeśli ono upadło
czy kiedy występują widoczne oznaki
uszkodzenia, albo jeśli istnieją wycieki.
- Przeczytać uważnie instrukcję przed
uruchomieniem urządzenia i zachować
ją w celu późniejszych konsultacji.
Niedostosowanie się i nieprzestrzeganie
niniejszych instrukcji może prowadzić do
wypadku.
- OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzenia
w pobliżu wody.
- Nie napinać elektrycznego kabla
połączeń. Nie używać nigdy kabla ele-
Manual Professionals 2_3_4.indb 51
15/11/11 12:16
ktrycznego do podnoszenia, przenoszenia
ani wyłączania urządzenia.
- Urządzenie to zaprojektowane zostało
wyłącznie do użytku domowego, a
nie do użytku profesjonalnego czy
przemysłowego.
- Nie zwijać kabla elektrycznego
podłączenia wokół urządzenia.
- Nie pozostawiać, by kabel elektryczny
podłączenia został schwytany lub pomar-
szczony.
- To urządzenie nie jest zabawką. Dzieci
powinny pozostać pod czujną opieką w
celu zagwarantowania iż nie bawią się
urządzeniem.
- Kabel podłączeniowy nie może być w
kontakcie z gorącymi powierzchniami
urządzenia.
- Urządzenie skonstruowane do obsługi
przez osoby dorosłe. Nie dopuszczać,
by korzystały z niego osoby niezapoz-
nane z tego typu produktem, osoby
niepełnosprawne ani dzieci.
- Sprawdzać stan elektrycznego kabla
połączeń. Uszkodzone czy zaplątane ka-
ble zwiększają ryzyko porażenia prądem.
- Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
- Przechowywać to urządzenie w mie-
jscu niedostępnym dla dzieci i/lub osób
niepełnosprawnych.
Bezpieczeństwo osobiste:
- Nie dotykać metalowych części ani kor-
pusu urządzenia w trakcie jego działania,
jako że może to doprowadzić do poparzeń.
- Nie umieszczać żelazka w pudełku,
szafie etc. jeśli jest gorące.
- Temperatura dostępnych powierzchnie
może ulec podniesieniu, kiedy urządzenie
jest podłączone do sieci.
- Nie pozostawiać włączonego urządzenia
bez nadzoru.
- W przypadku stosowania tłuszczu
zamiast oleju, rozpuścić go wcześniej w
oddzielnym naczyniu.
Używanie i konserwacja:
- Przed każdym użyciem, rozwinąć
całkowicie kabel zasilania urządzenia.
- Jeśli tłuszcz zgęstniał w naczyniu, zrobić
kilka dziurek w stałym tłuszczu w celu
wypuszczenia wody, która została zatrzy-
mana w tłuszczu, by mogła ona wypłynąć
strumieniem przy podgrzewaniu przy
minilalnej temperaturze termostatu.
- Nie podłączać nigdy urządzenia przed
napełnieniem miski olejem.
- Nie używać urządzenia, jeśli nie działa
przycisk włączania ON/OFF.
- Nie przemieszczać urządzenia w
momencie, kiedy jest włączone lub, kiedy
znajdujący się w nim olej jest jeszcze
gorący. Przenosić frytkownicę, kiedy jest
zimna za pomocą uchwytow (Rys.
- Jeśli z jakiegokolwiek powodu olej
zapaliłby się, wyłączyć urządzenie z
sieci i stłumić ogień używając pokrywy,
przykrywki lub dużej szmaty kuchennej.
NIGDY NIE STOSOWAC WODY.
- Do transportu używać zawsze specjalnie
do tego przeznaczonych uchwytów.
- Ustawienie pokrętła termostatu na
wartość minimalną (MIN), nie powoduje
stałego wyłączenia frytkownicy.
- Nie przekręcać urządzenia, kiedy jest
ono w użyciu lub kiedy jest podłączone
do sieci.
- Wszelkie niewłaściwe użycie lub
niezgodne z instrukcją obsługi może
doprowadzić do niebezpieczeństwa,
anulując przy tym gwarancję i
- Przestrzegać poziomow MAX i MIN.
- Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie
jest ono używane i przed przystąpieniem
do jakiegokolwiek czyszczenia.
odpowiedzialność producenta.
Manual Professionals 2_3_4.indb 52
15/11/11 12:16
osuszyły.
- Jeżeli są one zamrożone, należy
najpierw je odmrozić. Zanurzenie w misce
produktow zamrożonych lub z dużą ilością
wody może spowodować rozpryskiwanie
się oleju przez kilka sekund.
Instrukcja obsługi
Uwagi przed pierwszym użyciem:
- Upewnić się, że z opakowania zostały
wyjęte wszystkie elementy urządzenia.
- Zaczekać, aż lampka kontrolna (10)
wyłączy się, co oznacza, że urządzenie
uzyskało odpowiednią temperaturę.
- Przed pierwszym użyciem należy umyć
wszystkie części urządzenia, które mogą
mieć kontakt z pokarmami, postępując
zgodnie z instrukcją.
- Włożyć powoli koszyk do miski w celu
uniknięcia przelania i ochlapania. Smażyć
z przykrywką lub bez.
Wlewanie oleju:
- Po zakończeniu smażenia, unieść
koszyk i umieścić go na podstawce, aby
odsączyć nadmiar oleju z pożywienia.
- Otworzyć pokrywę
- Upewnić się, że całość urządzenia jest
poprawnie ustawiona w bazie.
- Oprożnić koszyk.
- Wlać olej do znaku poziomu MAKSY-
MALNEGO w misce.
- Wymieniać olej po około 15 lub 20
smażeniach, lub co 5 – 6 miesięcy, jeśli
urządzenie nie jest używane często.
- Nie można używać urządzenia, jeśli
ilość oleju jest poniżej znaku poziomu
MINIMALNEGO.
- Aby uniknąć produkcji szkodliwych dla
zdrowia związków podczas smażenia, nie
wolno doprowadzić, by żywność nabrała
ciemno-brązowego koloru, należy zawsze
usuwać resztki żywności z pojemnika na
olej i nie należy smażyć produktów boga-
tych w skrobię (jak ziemniaki i produkty
zbożowe) w temperaturze wyższej niż
170ºC.
Użycie:
-Zdjąć pokrywę Urządzenie nie jest zapro-
jektowane do pracy z pokrywą zamkniętą.
-Wyjąć koszyk i założyć rączkę wkręcając
ją tak, by pręty weszły w osłonę.
- Przed pierwszym użyciem, należy umyć
koszyk i zbiornik na olej wodą z mydłem,
dobrze opłukać i wysuszyć.
Po zakończeniu używania urządzenia:
- Wybrać pozycję temperatury minimalnej
(MIN) używając pokrętła regulacji tem-
peratury.
- Podłączyć urządzenie do prądu.
- Lampka kontrolna się.
- Wybrać odpowiednią temperaturę
- Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycz-
nej.
smażenia za pomocą sterownika termos-
tatu. Swiatełko nagrzewania zapali się
na czerwono, co będzie oznaczać, że ma
miejsce podgrzewanie oleju (zamknąć
pokrywę w celu zaoszczęczenia energii).
- Zwinąć kabel i włożyć go do przegrody
na kabel.
-Włożyć koszyk do przegrody.
- Uchwyt koszyka można pozostawić w
pozycji poziomej lub złożyć go naciskając
na jego podstawę i złożyć.
- Przygotować potrawy, które mają
być smażone i umieścić je w koszyku,
upewnić się też, czy nie przekracza się
¾ pojemności koszyka. Przed włożeniem
potraw do koszyka pozwolić, by się one
- Zamknąć pokrywę.
Manual Professionals 2_3_4.indb 53
15/11/11 12:16
Osadzenie kabla
- W tylniej części urządzenia znajduje się
przegroda na kabel.
Czyszczenie
- Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić
aż do ochłodzenia przed przystąpieniem
do jakiegokolwiek czyszczenia.
Uchwyty do przenoszenia:
Urządzenie dysponuje uchwytem w
górnej części, umożliwiającym jego łatwe i
wygodne przenoszenie.
- Zdemontować urządzenie postępując
jak niżej:
Zdjąć pokrywę
Zalecenia praktyczne:
Wyjąć koszyczek i wyjąć zespół ele-
ktryczny
- Usmażyć kilka kawałków chleba w celu
usunięcia zapachu użytego oleju.
Wyjąć pojemnik
- Niektore produkty, zawierające dużo
wody, lepiej i szybciej jest smażyć na dwa
razy i w mniejszych ilościach. Zmnie-
jsza się wowczas ryzyko przelania lub
ochlapania się.
Przelać ostrożnie używany już olej z
miski do naczynia (nie do frytkownicy),
według obowiązującej normy obrobki i
eliminowania ściekow.
Wlać wodę ze środkiem czyszczącym do
wiadra w celu usunięcia tłuszczu.
- Wszytskie części urządzenia oprócz
części elektrycznych, można myć
wodą ze środkiem czyszczącym lub w
zmywarce. Dobrze spłukać, by usunięty
został całkowicie pozostający środek
czyszczący.
- Aby pożywienie było jednolite i
chrupiące, lepiej jest użyć funkcji
“smażenie na dwa razy”. System ten pole-
ga na pierwszym smażeniu do momentu,
kiedy produkty są dość podsmażone oraz
drugim smażeniu w bardzo gorącym oleju,
aby nadać im złotego koloru.
- Zaleca się używanie oleju o minimalnej
kwasowości.
- Czyścić zespól elektryczny i wtyczkę
wilgotną ściereczką i po czym zaraz
wysuszyć. NIE ZANURZAĆ NIGDY W
WODZIE ANI W INNEJ CIECZY.
- Nie mieszać olejow rożnych jakości.
- Aby uniknąć sklejania się ziemniakow
zaleca się umycie ich przed smażeniem.
- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką
zmoczoną kilkoma kroplami płynu i
następnie osuszyć.
Ochrona przed przegrzaniem:
- W przypadku przegrzania uruchamia-
ne zostaje bezpieczeństwo cieplne i
urządzenie przestanie działać. Kiedy
będzie to miało miejsce należy wyłączyć
urządzenie z prądu i pozostawić do
ochłodzenia. Następnie nacisnąć na przy-
cisk ponownego załadowania znajdujący
się w tylnej części zespołu elektrycznego
końcówką długopisu lub podobnego pr-
zedmiotu w celu ponownego uruchomienia
urządzenia (Rys. 1).
- Nie używać do czyszczenia urządzenia
rozpuszczalników, ni produktów z
czynnikiem PH takich jak chlor, ani innych
środków żrących.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni
innej cieczy, nie wkładać pod kran.
- Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane
w odpowiednio dobrym stanie czystości,
jego powierzchnia może się niszczyć
i wpływać w sposób niedający się
powstrzymać na okres trwałości
Manual Professionals 2_3_4.indb 54
15/11/11 12:16
urządzenia oraz prowadzić do niebezpie-
cznych sytuacji.
Symbol ten oznacza, że jeśli
chcecie się Państwo pozbyć
tego produktu po zakończeniu
okresu jego użytkowania,
należy go przekazać przy
- Poniższe części można myć w ciepłej
wodzie z mydłem lub w zmywarce
(ustawiając najniższy program):
zastosowaniu określonych
- Koszyk
- Przykrywka
- Miska
środków do autoryzowanego
podmiotu zarządzającego odpadami w
celu przeprowadzenia selektywnej zbiórki
Odpadów Urządzeń Elektrycznych i
Elektronicznych (WEEE).
- Korpus
Urządzenie spełniające wymogi Ustawy
2006/95/EC o Niskim Napięciu i Ustawy
2004/108/EC o Zgodności Elektromag-
netyczne.
Nieprawidłowości i naprawa
- W razie awarii zanieść urządzenie do
autoryzowanego Serwisu Technicznego.
Nie próbować rozbierać urządzenia ani
go naprawiać, ponieważ może to być
niebezpieczne.
- Jeśli uszkodzone jest połączenie sieci,
powinno być wymienione, postępować jak
w przypadku awarii.
Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii
Europejskiej i w przypadku wymagań
prawnych obowiązujących w danym kraju:
Ekologia i zarządzanie odpadami
- Materiały, z których wykonane jest
opakowanie tego urządzenia, znajdują się
w ramach systemu zbierania, klasyfikacji
oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo
się ich pozbyć, należy umieścić je w
kontenerze przeznaczonym do tego typu
materiałów.
- Produkt nie zawiera koncentracji
substancji, które mogłyby być uznane za
szkodliwe dla środowiska.
- Należy zastosować się do praw
regulujących usuwanie tego typu
zanieczyszczeń.
Manual Professionals 2_3_4.indb 55
15/11/11 12:16
Ελληνικꢀ
Φριτέζα
Professional 2/Professional 3/
Professional 4
αναφορές. Εꢀν δεν διαβꢀσετε και δεν
τηρήσετε αυτές τις οδηγίες μπορεί να
προκληθεί ατύχημα.
- Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για
πρώτη φορꢀ, καθαρίστε τα τμήματα που
έρχονται σε επαφή με τρόφιμα όπως
ακριβώς περιγρꢀφετε στο παρꢀρτημα
Καθαρισμού.
Εκλεκτέ μας πελάτη:
Σε ευχαριστούμε που αποφꢀσισες
την αγορꢀ μιας ηλεκτρικής οικιακής
συσκευής της μꢀρκας TAURUS.
Περιβάλλον εργασίας ή χρήσης:
Με την τεχνολογία, το σχέδιο και
τη λειτουργικότητꢀ της, μαζί με το
γεγονός ότι ξεπερνꢀ τις αυστηρότερες
προδιαγραφές ποιότητας θα μείνεις
απόλυτα ικανοποιημένος για πολύ καιρό.
- Τοποθετήστε τη συσκευή σε ομαλή
και σταθερή επιφꢀνεια, ανθεκτική στις
υψηλές θερμοκρασίες, μακριꢀ από
ꢀλλες πηγές θερμότητας και πιθανꢀ
πιτσιλίσματα νερού.
Περιγραφή
- Η συσκευή να είναι μακριꢀ από το
όποιο καύσιμο υλικό, έτσι όπως είναι τα
υφꢀσματα, χαρτόνια, χαρτιꢀ…κλπ.
A
B
C
Καπꢀκι
Λαβή σκεπꢀσματος
Θερμοστꢀτης ρύθμισης της
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή με
έναν προγραμματιστή, χρονοδιακόπτη
ή ꢀλλο μηχανισμό που συνδέει την
συσκευή αυτομꢀτως, μιας και υπꢀρχει
κίνδυνος φωτιꢀς εꢀν η συσκευή είναι
καλυμμένη ή λꢀθος τοποθετημένη.
θερμοκρασίας
D
E
Ενδεικτική λυχνία
Αυτόματος διακόπτης παύσης
ασφαλείας
F
Διατομές οδηγοί
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Μονꢀδα ελέγχου
Στοιχείο θέρμανσης
Κꢀδος
Χειρολαβή του κꢀδου
Στήριξη για τον κꢀδο
Λεκꢀνη
Δείκτης της στꢀθμης
Σώμα
Ηλεκτρική ασφάλεια:
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή όταν
έχει βλꢀβη το καλώδιο ή η πρίζα.
- Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο
δίκτυο, βεβαιωθείτε ότι η τꢀση
που υποδεικνύεται στην πλακέτα
χαρακτηριστικών ταιριꢀζει με την τꢀση
δικτύου.
Κουμπί για επαναλειτουργία
Υποδοχή της σύνδεσης στο δίκτυο
Σύνδεση δικτύου
- Συνδέστε τη συσκευή στην παρεχόμενη
βꢀση με γείωση και που υποστηρίζει
τουλꢀχιστον 10 Αμπέρ.
Στήριξη της μονꢀδας ελέγχου
- Το βύσμα της συσκευής πρέπει να
ταιριꢀζει με την ηλεκτρική βꢀση της
παροχής ηλεκτρικού ρεύματος. Μην
τροποποιήσετε ποτέ το βύσμα. Μην
χρησιμοποιείτε αντꢀπτορες βύσματος.
Συμβουλές και προειδοποιήσεις
ασφαλείας
- Διαβꢀστε προσεκτικꢀ αυτό το φυλλꢀδιο
οδηγιών πριν θέσετε σε λειτουργία τη
συσκευή και φυλꢀξτε το για μελλοντικές
- Αν σπꢀσουν κꢀποια από τα
περιτυλίγματα της συσκευής
Manual Professionals 2_3_4.indb 56
15/11/11 12:16
αποσυνδέστε αμέσως την συσκευή από
το ηλεκτρικό δίκτυο για να αποφύγετε
πιθανή ηλεκτροπληξία.
- Μη χρησιμοποιείτε την συσκευή αν δεν
λειτουργεί ο μηχανισμός λειτουργίας/
παύσης.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή εꢀν
έχει πέσει, εꢀν υπꢀρχουν ορατꢀ σημꢀδια
ζημιꢀς ή εꢀν υπꢀρχει διαρροή.
- Μη μετατοπίζετε τη συσκευή όταν
λειτουργεί ή όταν το λꢀδι είναι ακόμα
καυτό. Όταν η φριτέζα είναι κρύα,
μεταφέρετέ τη από τις χειρολαβές.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε
την συσκευή κοντꢀ σε νερό
- Μην πιέζετε το ηλεκτρικό καλώδιο.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο
για να σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να
αποσυνδέσετε την συσκευή.
- Χρησιμοποιείτε την/τις λαβή/λαβές για
να πιꢀνετε ή μεταφέρετε την συσκευή.
- Μην αναποδογυρίσετε την συσκευή
όταν αυτή είναι σε χρήση ή συνδεδεμένη
με το ηλεκτρικό δίκτυο.
- Μην περιτυλίγετε το ηλεκτρικό καλώδιο
σύνδεσης γύρω από την συσκευή.
- Τηρείτε τη ΜΕΓΙΣΤΗ ΚΑΙ ΕΛΑΧΙΣΤΗ
στꢀθμη.
- Μην αφήσετε το ηλεκτρικό καλώδιο
σύνδεσης να μπερδευτεί ή να ζαρώσει
- Μην αφήνετε το καλώδιο παροχής
ηλεκτρισμού να έρχεται σε επαφή με τις
καυτές επιφꢀνειες της συσκευής.
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το
ρεύμα, όταν δεν την χρησιμοποιείτε
και πριν από την πραγματοποίηση
οποιασδήποτε ενέργειας καθαρισμού.
- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί
μόνο για οικιακή χρήση και όχι για
επαγγελματική ή βιομηχανική.
- Ελέγξτε την κατꢀσταση του ηλεκτρικού
καλωδίου σύνδεσης. Τα ανακατωμένα
καλώδια ή αυτꢀ που έχουν βλꢀβη
αυξꢀνουν τον κίνδυνο να σας χτυπήσει το
ηλεκτρικό ρεύμα.
- Αυτή η συσκευή δεν είναι ένα παιχνίδι.
Τα παιδιꢀ θα πρέπει να επιβλέπονται
ώστε να είστε σίγουροι πως δεν παίζουν
με τη συσκευή.
- Μην αγγίζετε την πρίζα σύνδεσης με
βρεγμένα χέρια.
- Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση
από ενήλικες. Μην επιτρέψετε να την
χρησιμοποιήσουν ꢀτομα που δεν είναι
εξοικειωμένα με αυτού του είδους τα
προϊόντα, παιδιꢀ ή ꢀτομα με ειδικές
ανꢀγκες.
Προσωπική ασφάλεια:
- Όταν είναι σε λειτουργία, μην
αγγίζετε τα μεταλλικꢀ μέρη ή τον
κορμό της συσκευής, γιατί μπορούν να
προκαλέσουν εγκαύματα.
- Κρατήστε αυτήν την συσκευή μακριꢀ
από τα παιδιꢀ και/ή από ꢀτομα με ειδικές
ανꢀγκες.
- Όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία,
ηθερμοκρασία των προσβꢀσιμων
επιφανειών μπορεί να είναι υψηλή.
- Να μην φυλꢀτε την συσκευή, εꢀν είναι
ακόμα ζεστή.
Χρήση και προσοχή:
- Η συσκευή να χρησιμοποιείται πꢀντα
υπό επίβλεψη.
- Αν χρησιμοποιείτε λίπη αντί για λꢀδι,
πρέπει να τα διαλύσετε προηγουμένως
σε ξεχωριστό δοχείο.
- Πριν από κꢀθε χρήση, ξετυλίξτε
εντελώς το καλώδιο τροφοδοσίας της
συσκευής.
- Ποτέ μη συνδέετε τη συσκευή χωρίς να
έχετε γεμίσει προηγουμένως τη λεκꢀνη
λαδιού.
- Αν τα λίπη έχουν σκληρύνει στον κꢀδο
Manual Professionals 2_3_4.indb 57
15/11/11 12:16
της συσκευής, κꢀντε μερικές τρύπες στα
υγρꢀ λίπη για να επιτρέψετε το νερό που
μπορεί να έχει παραμείνει στα λίπη να
βγει ως ατμός μόλις θερμανθεί με την
ελꢀχιστη θερμοκρασία του θερμοστꢀτη.
Χρήση:
-Βγꢀλτε το σκέπασμα. Η φριτέζα αυτή
δεν είναι σχεδιασμένη για να τηγανίζει με
το καπꢀκι κꢀτω.
- Αν για οποιοδήποτε λόγο το λꢀδι πꢀρει
φωτιꢀ, αποσυνδέστε τη συσκευή από το
ρεύμα και σβήστε τη φωτιꢀ με το καπꢀκι,
με μια κουβέρτα, ή με ένα μεγꢀλο πανί
κουζίνας. ΠΟΤΕ ΜΕ ΝΕΡΟ.
-Βγꢀλτε το καλꢀθι και τοποθετήστε το
χερούλι του, κꢀνοντας το να περιστραφεί
μέχρι να μπουν οι λαβές στην θέση τους.
-Πριν από την πρώτη χρήση, να πλύνετε
με νερό και απορρυπαντικό το σκέπασμα,
τον κꢀδο και το καλꢀθι. Να ξεβγꢀλετε
καλꢀ, για να φύγουν τα κατꢀλοιπα
- Τοποθετήστε το θερμοστατικό
διακόπτη στη θέση ελꢀχιστο (MIN), δεν
εξασφαλίζει τη μόνιμη αποσύνδεση της
φριτέζας.
απορρυπαντικού κι ύστερα στεγνώστε.
- Συνδέστε την συσκευή στο ηλεκτρικό
κύκλωμα.
- Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία.
- Επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία
τηγανίσματος από το θερμοστατικό
διακόπτη ρύθμισης. Η ενδεικτική λυχνία
κόκκινο, το οποίο σημαίνει ότι το λꢀδι
είναι σε διαδικασία θέρμανσης (με το
καπꢀκι κλειστό εξοικονομείται ενέργεια).
- Οποιαδήποτε μη κατꢀλληλη χρήση
ή μη σύμφωνη με τις οδηγίες χρήσεις
μπορεί να είναι επικίνδυνη, ακυρώνει
την εγγύηση και την ευθύνη του
κατασκευαστή.
Οδηγίες χρήσης
- Προετοιμꢀστε τις τροφές για τηγꢀνισμα
και τοποθετήστε τις στον κꢀδο
Σημειώσεις πριν την χρήση:
προσπαθώντας να μην ξεπερνούν τα
Ύ της χωρητικότητꢀς του. Αφήστε να
στραγγίξουν πρώτα οι τροφές πριν τις
βυθίσετε στη λεκꢀνη.
- Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσύρει όλα τα
υλικꢀ συσκευασίας του προϊόντος.
- Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για
πρώτη φορꢀ, καθαρίστε τα τμήματα που
έρχονται σε επαφή με τρόφιμα όπως
ακριβώς περιγρꢀφετε στο παρꢀρτημα
Καθαρισμού.
- Οδηγίες χρήσης Αν οι τροφές
είναι κατεψυγμένες, πρέπει πρώτα
να τις αποψύξετε. Αν βꢀλετε
τροφές κατεψυγμένες ή μεγꢀλης
περιεκτικότητας νερού στη λεκꢀνη
μπορεί να εκτοξευτεί το λꢀδι απότομα
προς τα έξω μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα.
Μετꢀ το τηγꢀνισμα Πρακτικές
συμβουλές.
Γέμισμα με Λάδι:
- Ανοίξτε το κꢀλυμμα.
- Βεβαιωθείτε ότι η διꢀταξη ρεύματος να
είναι σταθεροποιημένη καλꢀ.
- Ρίξτε λꢀδι στη λεκꢀνη μέχρι το σημείο
που δείχνει τη ΜΕΓΙΣΤΗ στꢀθμη.
- Η συσκευή δεν πρέπει να λειτουργεί
με λιγότερο λꢀδι από αυτό που
υποδεικνύεται ως ΕΛΑΧΙΣΤΗ στꢀθμη.
- Περιμένετε μέχρι που να σβήσει η
φωτεινή λυχνία, κꢀτι που σημαίνει ότι
η συσκευή έχει φτꢀσει στην επιθυμητή
θερμοκρασία.
- Βꢀλτε σιγꢀ-σιγꢀ τον κꢀδο στη λεκꢀνη
για να αποφύγετε υπερχειλίσεις και
πιτσιλίσματα. Κατꢀτην κρίση σας,
Manual Professionals 2_3_4.indb 58
15/11/11 12:16
τηγανίστε με το καπꢀκι ανοικτό ή
κλειστό.
Λαβή μεταφοράς:
Η συσκευή διαθέτει μια λαβή στο ꢀνω της
μέρος, για να γίνεται ευκολότερη και πιο
ꢀνετη η μεταφορꢀ της.
- Όταν το τηγꢀνισμα τελειώσει,
ανασηκώστε τον κꢀδο και κρεμꢀστε τον
στη βꢀση του ώστε να αποστραγγιστεί το
πλεόνασμα λαδιού από τις τροφές.
Πρακτικές συμβουλές:
- Για να μη μυρίζει το λꢀδι μπορείτε να
τηγανίσετε μερικꢀ κομμꢀτια ψωμί:
- Αδειꢀστε τον κꢀδο.
- Αλλꢀζετε λꢀδι περίπου κꢀθε 15 ή 20
τηγανίσματα, ή κꢀθε 5 6 μήνες αν δεν το
χρησιμοποιείτε συχνꢀ.
- Σε τροφές που περιέχουν πολύ
νερό είναι καλύτερο και πιο γρήγορο
να τηγανίσετε δύο φορές μικρότερη
ποσότητα τροφών παρꢀ μία. Έτσι
μειώνεται ο κίνδυνος πιτσιλίσματος και
υπερχείλισης.
- Για να ελαχιστοποιηθεί η παραγωγή
ακρυλαμιδίου κατꢀ την διαδικασία
τηγανίσματος, μην αφήνετε τα τρόφιμα
να αποκτούν ένα σκούρο καφέ χρώμα.
Αποσύρετε τα κατꢀλοιπα των καμένων
τροφίμων από την λεκꢀνη λαδιού, ενώ
οι πλούσιες σε ꢀμυλο τροφές (όπως π.χ.
πατꢀτες και δημητριακꢀ) να ψήνονται σε
θερμοκρασίες κꢀτω από 170 ºC.
- Για να πετύχετε ομοιόμορφο
και τραγανό τηγꢀνισμα μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε τη μέθοδο
«τηγανίσματος σε δύο χρόνους».
Αυτό το σύστημα συνίσταται σ’ ένα
πρώτο τηγꢀνισμα μέχρι οι τροφές να
τηγανιστούν καλꢀ, και έπειτα σ’ ένα
δεύτερο τηγꢀνισμα, με το λꢀδι πολύ
ζεστό, για τσιγꢀρισμα των τροφών.
Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε
την συσκευή:
- Διαλέξετε την θέση ελꢀχιστου
(MIN), δια μέσω της διꢀταξης ελέγχου
θερμοκρασίας.
- Σας προτείνουμε να τηγανίζετε με
ελαιόλαδο ελꢀχιστης οξύτητας.
- Μην ανακατεύετε λꢀδια διαφόρων
ποιοτήτων.
- Για να μην κολλꢀνε οι πατꢀτες, σας
συμβουλεύουμε να τις πλένετε πριν τις
τηγανίσετε.
- Βγꢀλετε το σίδερο από την πρίζα λήψης
ρεύματος.
- Μαζέψτε το καλώδιο και βꢀλτε το στην
υποδοχή του καλωδίου.
-Βꢀλετε το καλꢀθι μέσα στον κꢀδο.
Θερμική διάταξη ασφαλείας:
-Η λαβή από το καλꢀθι μπορεί να μείνει
οπλισμένη ή μπορεί να διπλωθεί προς
το εσωτερικό του καλαθιού, πιέζοντας
πλαγίως επꢀνω στις ρꢀβδους χειρισμού
και κꢀνοντας το να γυρίσει.
- Όσον αφορꢀ την υπερθέρμανση, θα
ενεργεί η διꢀταξη θερμικής ασφαλείας
και η συσκευή θα παύσει να λειτουργεί.
Όταν αυτό συμβεί, θα πρέπει να
αποσυνδεθεί η συσκευή από το δίκτυο και
να αφήσουμε να κρυώσει. Εν συνεχεία,
πατήστε το πλήκτρο επανοπλισμού που
βρίσκεται στο πίσω μέρος του ηλεκτρικού
συνόλου, με την μύτη ενός στυλό ή
παρόμοιου, για να μπει εκ νέου η συσκευή
έτοιμη προς λειτουργία (Σχ. 1).
- Κλείστε το καπꢀκι.
Θέση καλωδίου
- Αυτή η συσκευή διαθέτει μια υποδοχή
για το καλώδιο σύνδεσης στο ρεύμα, που
βρίσκεται στο πίσω της μέρος.
Manual Professionals 2_3_4.indb 59
15/11/11 12:16
- Εꢀν δεν διατηρείτε την συσκευή
καθαρή, η επιφꢀνειꢀ της μπορεί να
αλλοιωθεί και να επηρεꢀσει με αρνητικό
τρόπο την διꢀρκεια ζωής της συσκευής
και να οδηγήσει σε επικίνδυνες
καταστꢀσεις.
- Τα παρακꢀτω τμήματα είναι κατꢀλληλα
για τον καθαρισμό τους σε ζεστό
σαπουνόνερο ή στο πλυντήριο πιꢀτων
(χρησιμοποιώντας ένα ήπιο πρόγραμμα
πλύσης):
Καθαρισμός
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το
ηλεκτρικό κύκλωμα και αφήστε την να
κρυώσει πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε
ενέργεια καθαρισμού.
- Λύσετε την συσκευή ακολουθώντας τα
εξής βήματα:
Βγꢀλτε το σκέπασμα
Βγꢀλετε το καλꢀθι κι αφαιρέστε το
- Κꢀδος
- Καπꢀκι
- Λεκꢀνη
- Σώμα
ηλεκτρικό σύνολο.
Βγꢀλτε τον κꢀδο
Αδειꢀστε προσεκτικꢀ το
χρησιμοποιημένο λꢀδι από τη λεκꢀνη σ’
ένα δοχείο (όχι στο νεροχύτη), σύμφωνα
με την ισχύουσα νομοθεσία επεξεργασίας
και διꢀθεσης απορριμμꢀτων.
Δυσλειτουργίες και επισκευή
- Σε περίπτωση βλꢀβης μεταφέρετε
τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Μην
προσπαθήσετε να την ανοίξετε ή να την
επισκευꢀσετε γιατί είναι επικίνδυνο.
Ρίξτε νερό με απορρυπαντικό στον κꢀδο
για να τον απολιπꢀνετε.
- Εξαιρώντας την ηλεκτρική διꢀταξη
και την σύνδεση στο δίκτυο ρεύματος,
όλα τα μέρη θα πρέπει να καθαρίζονται
με νερό και απορρυπαντικό, ή στο
πλυντήριο πιꢀτων. Ξεβγꢀλετε καλꢀ
για να αφαιρεθούν τα κατꢀλοιπα
απορρυπαντικού.
- Αν υπꢀρχει πρόβλημα με την σύνδεση
του ηλεκτρικού κυκλώματος θα πρέπει να
την αντικαταστήσετε και να συνεχίσετε
όπως σε περίπτωση βλꢀβης.
- Καθαρίζετε την ηλεκτρική διꢀταξη
και το βύσμα λήψης ρεύματος με
ένα μουσκεμένο πανꢀκι και μετꢀ
να τα στεγνώνετε. ΠΟΤΕ ΝΑ ΜΗΝ
ΤΑ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΣΤΟ ΝΕΡΟ Η ΣΕ
ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΟ ΥΓΡΟ.
Για προϊόντα την Ευρωπαϊκής Ένωσης ή/
και σε περίπτωση που κꢀτι τέτοιο απαιτεί
η νομοθεσία στην χώρα προέλευσής σας:
Οικολογία και δυνατότητα ανακύκλωσης
του προϊόντος
- Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό
πανί εμποτισμένο με λίγες σταγόνες
απορρυπαντικού και ύστερα στεγνώστε τη.
- Τα υλικꢀ που αποτελούν τη συσκευασία
αυτής της ηλεκτρικής οικιακής συσκευής,
εντꢀσσονται σε ένα σύστημα συλλογής,
διαλογής και ανακύκλωσής τους. Εꢀν
επιθυμείτε να τα πετꢀξετε, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε τους κατꢀλληλους για
κꢀθε είδος υλικού δημόσιους κꢀδους.
- Το προϊόν είναι απαλλαγμένο από
συγκεντρώσεις συστατικών που
- Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικꢀ ή προϊόντα
με όξινο ή βασικό ph όπως η αλισίβα ή
προϊόντα λείανσης για τον καθαρισμό της
συσκευής.
- Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή ꢀλλο
υγρό, και μην την τοποθετείτε κꢀτω από
τη βρύση.
μπορεί να θεωρηθούν βλαβερꢀ για το
περιβꢀλλον.
Manual Professionals 2_3_4.indb 60
15/11/11 12:16
- Πρέπει να γίνονται σεβαστοί οι
κανονισμοί σχετικꢀ με την απόρριψη
αυτού του είδους ρυπαίνουσας ουσίας.
Αυτό το σύμβολο σημαίνει πως
εꢀν επιθυμείτε να πετꢀξετε το
προϊόν μετꢀ το πέρας ζωής
του, θα πρέπει να το κꢀνετε με
τον ενδεδειγμένο τρόπο μέσω
ενός φορέα διαχείρισης
αποβλήτων, εξουσιοδοτημένο
για την επιλεκτική συλλογή Αποβλήτων
Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών Συσκευών
(ΑΗΗΣ).
Η παρούσα συσκευή πληροί την
Οδηγία 2006/95/ΕΟΚ Χαμηλής
Τꢀσης και την Οδηγία 2004/108/ΕΟΚ
Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας.
Manual Professionals 2_3_4.indb 61
15/11/11 12:16
Русскиꢁ
Фритюрница
Professional 2/Professional 3/
Professional 4
Рекомендации и меры
безопасности
- Перед тем как пользоваться
прибором, внимательно прочтите
данную инструкцию и сохраняꢁте
ее в течение всего срока жизни
прибора. Несоблюдение норм
безопасности может привести к
несчастному случаю.
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за то, что Вы
остановили своꢁ выбор на
фритюрнице марки TAURUS для
домашнего использования.
Применение передовых
технологиꢁ, современныꢁ дизаꢁн,
функциональность, а также
соблюдение строгих требованиꢁ
к качеству гарантируют Вам
продолжительную эксплуатацию
прибора.
- Перед первым использованием
тщательно промоꢁте все
детали, которые находятся в
непосредственном контакте с
пищеꢁ, как описано в разделе
«Чистка и уход».
Описание
Рекомендации по установке
A
B
C
Крышка
- Поставьте прибор на
горизонтальную, ровную,
Ручка крышки
устоꢁчивую поверхность, способную
выдерживать высокие температуры
и находящуюся в удалении от
источников тепла. Избегаꢁте
попадания на него водяных брызг.
Термостат для регуляции
температуры
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Световоꢁ индикатор
Автоматическиꢁ выключатель
Направляющие профили
Механизм контроля
Нагревательныꢁ элемент
Корзина
- Не устанавливаꢁте прибор рядом
с легко воспламеняющимися
предметами (такими, как ткань,
картон, бумага и т.д.).
- Не подключаꢁте к прибору таꢁмер
или любые другие устроꢁства,
включающие его автоматически,
так как не разрешается оставлять
работающую фритюрницу без
присмотра.
Ручка корзины
Подставка для корзины
Чаша
Индикатор уровня
Корпус
Кнопка перезапуска
Отделение для встроенного
сетевого шнура
Рекомендации по
электробезопасности
Q
R
Шнур электропитания
Опора для контрольного
механизма
- Не разрешается использовать
прибор в случае повреждения шнура
или вилки электропитания.
Manual Professionals 2_3_4.indb 62
15/11/11 12:16
электропитания. Повреждение
шнура может привести к
несчастному случаю.
- Перед подключением прибора к
электрическоꢁ сети убедитесь в том,
что напряжение в неꢁ соответствует
напряжению, указанному на
корпусе.
- Не трогаꢁте вилку электропитания
мокрыми руками.
- Перед подключением прибора к
электрическоꢁ сети убедитесь в том,
что розетка рассчитана не менее
чем на 10А.
Рекомендации по личной
безопасности
- Не касаꢁтесь металлических
частеꢁ или корпуса прибора, когда
он находится в рабочем состоянии,
поскольку это может вызвать ожоги.
- Некоторые поверхности
фритюрницы могут нагреваться во
время работы. Будьте осторожны.
- Вилка электропитания должна
соответствовать стандарту розеток,
используемому в вашем регионе.
Не рекомендуется использовать
адаптеры и изменять штыковоꢁ
контакт.
- Если вы заметили какие-либо
повреждения корпуса прибора или
неполадки в его работе, немедленно
отключите прибор от сети
электропитания во избежание удара
электрическим током.
Рекомендации по безопасности
для жизни и здоровья
- Перед подключением убедитесь
в том, что шнур электропитания
полностью расправлен.
- Не разрешается включать прибор,
если на нем имеются видимые следы
повреждениꢁ или утечки.
- ВАЖНО: Не используꢁте прибор
рядом с водоꢁ.
- При выключении прибора из
розетки не дергаꢁте за шнур.
Возьмитесь рукоꢁ за вилку и
аккуратно выньте ее, придерживая
розетку другоꢁ рукоꢁ. Не
поднимаꢁте и не перемещаꢁте
прибор за шнур электропитания.
- Ни в коем случае не включаꢁте
фритюрницу без масла.
- Не используꢁте прибор, если у него
неисправна кнопка ВКЛ/ВЫКЛ.
- Не перемещаꢁте фритюрницу, пока
она включена или пока масло еще
не остыло. Для транспортировки
остывшего прибора используꢁте
специальные ручки.
- Используꢁте ручку/-и для
перемещения и транспортировки
прибора.
- Не накручиваꢁте шнур
- Не передвигаꢁте и не
переворачиваꢁте прибор, когда он
работает.
- Убедитесь, что уровень масла
не ниже отметки MINIMUM и не
превышает отметку MAXIMUM.
- Выключите фритюрницу из
розетки. Дождитесь, пока она
полностью остынет, перед тем как
приступать к чистке.
электропитания на прибор.
- Не допускаꢁте излома и перегиба
шнура электропитания.
- Не допускаꢁте, чтобы шнур
электропитания касался
нагревающихся частеꢁ прибора.
- Перед включением всегда
проверяꢁте состояние шнура
Manual Professionals 2_3_4.indb 63
15/11/11 12:16
фритюрницу, недостаточно
установить термостат на позицию
MIN. Необходимо выключить прибор
из розетки.
- Прибор предназначен
исключительно для домашнего
использования. Не разрешается
использовать его в промышленных
или коммерческих целях.
- Любое несоответствующее
использование прибора или
несоблюдение инструкциꢁ по
эксплуатации освобождают
производителя от гарантиꢁных
обязательств по ремонту, а также
снимают ответственность с
изготовителя.
- Данныꢁ прибор – не игрушка. Не
оставляꢁте его без присмотра в
местах, доступных для детеꢁ.
- Данныꢁ прибор предназначен
для использования исключительно
взрослыми людьми. Не позволяꢁте
лицам, не знакомым с принципами
его работы, недееспособным
людям и детям самостоятельно
пользоваться прибором.
Инструкция по эксплуатации
- Храните прибор в местах,
недоступных для детеꢁ и / или
недееспособных лиц.
Перед первым использованием:
- Перед тем как убрать прибор на
хранение, необходимо дать ему
остыть.
- Не оставляꢁте прибор без
присмотра.
- Если вы собираетесь использовать
жир вместо масла, предварительно
растопите его в отдельноꢁ посуде.
- Убедитесь в том, что Вы полностью
распаковали прибор.
- Перед первым использованием
тщательно промоꢁте все
детали, которые находятся в
непосредственном контакте с
пищеꢁ, как описано в разделе
«Чистка и уход».
- Если во фритюрнице остался
застывшиꢁ жир, сделаꢁте на его
поверхности несколько дырочек,
чтобы из-под него могла испариться
оставшаяся на дне вода, а
потом включите фритюрницу на
минимальныꢁ нагрев.
Заливка масла
- Откроꢁте крышку фритюрницы.
- Убедитесь в том, что прибор
установлен прочно.
- Залеꢁте масло в чашу, не превышая
отметки MAX.
- Если по какоꢁ-либо причине
произошло воспламенение масла,
немедленно отключите прибор из
розетки и накроꢁте пламя крышкоꢁ
или сбеꢁте его одеялом / кухонным
полотенцем. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДЛЯ ТУШЕНИЯ
ВОДУ!!!
- Фритюрница не должна работать,
когда уровень масла ниже отметки
MINIMO.
Эксплуатация
- Снимите крышку. Данная
фритюрница не предназначена для
обжаривания с закрытоꢁ крышкоꢁ.
- Для того чтобы отключить
- Вытащите корзину и присоедините
Manual Professionals 2_3_4.indb 64
15/11/11 12:16
ручку, вращая её вокруг оси до тех
пор, пока прутья не воꢁдут в своё
гнездо.
открытоꢁ, так и с закрытоꢁ крышкоꢁ.
- Когда процесс приготовления
закончен, приподнимите корзину
и подвесьте ее над чашеꢁ, чтобы
остатки масла стекли.
- Снимите корзину и переложите ее
содержимое в тарелку.
- Перед первым использованием
прибора вымоꢁте корзину и чашу с
помощью воды и моющего средства
и просушите.
- Подключите прибор к
- Масло рекомендуется менять через
каждые 15-20 раз или 1 раз в 5-6
месяцев. Хранить масло желательно
отфильтрованным.
электрическоꢁ сети.
- Загорится красныꢁ световоꢁ
индикатор.
- Выберите температуру,
установив ручку термостата
на соответствующую отметку.
Загорится красныꢁ индикатор;
это означает, что фритюрница
разогревает масло. Для
- Для того чтобы сократить до
минимума образование акриламида
во время процесса жарки, следите,
чтобы продукты не принимали
темно-коричневыꢁ оттенок,
извлекаꢁте остатки подгоревших
продуктов из чаши с маслом и
обрабатываꢁте продукты, богатые
крахмалом (например, картофель
и злаковые), при температуре, не
превышающеꢁ 170º C.
ускорения процесса и экономии
электроэнергии накроꢁте прибор
крышкоꢁ.
- Подготовьте продукты для
обжаривания и положите их в
корзину. Убедитесь, что продукты
занимают не более ¾ корзины. Во
избежание разбрызгивания масла
вытрите насухо продукты перед тем,
как поместить их в масло.
После каждого использования
- Установите минимальную
температуру(MIN) с помощью ручки
терморегулятора.
- Если вы собираетесь обжаривать
замороженные продукты,
рекомендуется предварительно
их разморозить. Во избежание
разбрызгивания масла не
рекомендуется помещать в корзину
замороженные продукты или
продукты с большим содержанием
воды.
- Отключите прибор от сети
электропитания.
- Сложите сетевоꢁ шнур и поместите
его в специально предназначенное
для него отделение.
- Поместите корзину в чашу.
- Можно оставить ручку корзины в
обычном положении или убрать ее
внутрь корзины, слегка нажимая на
прутья сбоку и поворачивая ручку.
- Дождитесь, пока индикатор
погаснет. Это означает, что
достигнута оптимальная
температура.
- Закроꢁте крышку.
Отсек для смотки шнура
- Осторожно, чтобы не разбрызгать
масло, опустите корзину в чашу.
Продукты можно жарить как с
- В данном приборе предусмотрено
отделение для сетевого шнура,
расположенное в его заднеꢁ части.
Manual Professionals 2_3_4.indb 65
15/11/11 12:16
Ручка/и для транспортировки
Термопредохранитель
- Для удобства и легкости
- В случае перегрева сработает
термическиꢁ предохранитель, и
прибор прекратит работу. Если это
произошло, необходимо отключить
прибор из сети и дать ему остыть.
После этого нажать на кнопку
перезапуска, которая находится
в заднеꢁ части электрического
блока прибора. Нажатие следует
производить с помощью острия
шариковоꢁ ручки или аналогичного
заостренного предмета, чтобы снова
запустить в работу оперативную
систему (Рис. 1).
транспортировки аппарат оснащен
ручкоꢁ, которая находится в его
нижнеꢁ переднеꢁ части.
Полезные советы
- Масло во фритюрнице можно
использовать несколько раз подряд.
Для того чтобы отбить запах
предыдущих продуктов, обжарьте в
нем несколько кусочков хлеба.
- При обжаривании продуктов,
содержащих большое количество
воды, рекомендуется готовить
в два приема: разделите их на
2 равные части и обжариваꢁте
каждую отдельно. Результат будет
качественнее, и вы затратите
меньше времени. Кроме того, это
снижает риск разбрызгивания масла
и переполнения чаши.
Чистка и уход
- Выключите прибор из розетки
и дождитесь, пока он полностью
остынет, прежде чем приступить к
чистке.
- Для равномерного обжаривания
и получения хрустящеꢁ корочки
рекомендуется использовать
технику «в два этапа». Доведите
продукты почти до готовности
на среднеꢁ температуре. Затем
выньте корзину, разогреꢁте масло
до максимальноꢁ температуры
и обжарьте продукты еще раз до
получения румяноꢁ корочки.
- Разберите прибор, выполнив по
порядку нижеуказанные деꢁствия:
Снимите крышку
Вытащите корзину и снимите
электрическиꢁ блок с основы
Извлеките чашу с маслом
Аккуратно слеꢁте использованное
масло из чаши в другоꢁ контеꢁнер.
Не сливаꢁте масло в раковину!
Налеꢁте воду с моющим средством в
ковш, чтобы очистить его от жира.
- Рекомендуется использовать
оливковое масло минимальноꢁ
кислотности.
- Не рекомендуется смешивать
разные виды масла.
- Перед обжариванием ломтиков
картофеля промоꢁте их под струеꢁ
воды, чтобы они не слипались.
- Все детали прибора, кроме
электрического блока и частеꢁ,
обеспечивающих питание от
электросети, можно мыть с помощью
воды и моющего средства или в
посудомоечноꢁ машине. Тщательно
промоꢁте их, чтобы удалить остатки
моющего средства.
- Для очистки электрического
Manual Professionals 2_3_4.indb 66
15/11/11 12:16
блока и сетевого разъема прибора
протрите их влажноꢁ тряпочкоꢁ и
тщательно просушите. НИКОГДА НЕ
ПОГРУЖАЙТЕ ИХ В ВОДУ ИЛИ В
ДРУГУЮ ЖИДКОСТЬ.
электрошнура не пытаꢁтесь
заменить его самостоятельно,
обратитесь в авторизированныꢁ
сервисныꢁ центр.
Для продуктов, изготавливаемых
в Европеꢁском союзе, и/
- Протрите корпус прибора влажноꢁ
тряпочкоꢁ с небольшим количеством
моющего средства и затем
или в тех случаях, когда в
стране производства имеются
соответствующие нормативы.
тщательно просушите.
- Не используꢁте растворители,
окисляющие, хлорные или
Защита окружающей среды и
вторичная переработка продукта
абразивные вещества для чистки
прибора.
- В соответствии с требованиями
по охране окружающеꢁ среды,
упаковка изготовлена из
материалов, предназначенных для
вторичноꢁ переработки. Если Вы
захотите ее выбросить, то можете
воспользоваться специальными
контеꢁнерами для каждого типа
материала.
- Ни сам прибор, ни его упаковка не
содержат веществ, представляющих
опасность для окружающеꢁ среды.
- Помните, что необходимо
соблюдать существующие
нормативы по удалению данного
типа загрязняющих веществ.
- Ни в коем случае не погружаꢁте
прибор в воду или другую жидкость,
не помещаꢁте его под кран с водоꢁ.
- Настоятельно рекомендуем
мыть фритюрницу после каждого
использования. Если прибор будет
храниться в грязном виде, он начнет
не только терять внешниꢁ вид – это
может также негативно отразиться
на его работе и даже привести к
несчастному случаю.
- Следующие детали прибора можно
мыть в горячеꢁ мыльноꢁ воде или в
посудомоечноꢁ машине (используя
программу деликатного мытья):
- корзина
Данныꢁ символ означает,
что по окончании полезноꢁ
жизни прибора следует
передать его в пункт
- крышка
- чаша
- корпус
приема отслуживших
электрических и
Неисправности и способы их
устранения
электронных приборов
(RAEE) или в руки представителя
соответствующеꢁ организации.
- Если вы заметили неисправности
в работе прибора, обратитесь в
авторизированныꢁ сервисныꢁ
центр. Не пытаꢁтесь починить
прибор самостоятельно, это может
быть опасно.
Прибор изготовлен в соответствии
с требованиями Директивы
2006/95/EC о низком напряжении
и Директивы 2004/108/EC об
электромагнитноꢁ совместимости
электрических приборов.
- В случае повреждения
Manual Professionals 2_3_4.indb 67
15/11/11 12:16
Romană
Friteuză
Professional 2/Professional 3/
Professional 4
aparatul în functiune si pãstrati-l
pentru consulte ulterioare. Necitirea
şi nerespectarea acestor instrucţiuni
pot avea ca rezultat un accident.
- Înainte de prima utilizare a produ-
sului, se vor curăţa părţile care intră
în contact cu alimentele conform
instrucţiunilor din secţiunea privind
curăţarea.
Stimate client,
Va multumim ca ati ales un produs
electrocasnic marca TAURUS.
Designul, performantele si tehnolo-
gia acestui aparat, cat si controalele
stricte in ceea ce priveste calitatea
in timpul procesului de fabricatie, va
vor furniza satisfactii depline pentru
multi ani.
Zona de utilizare sau de lucru:
- Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă
plană şi stabilă, care rezistă la
temperaturi ridicate, departe de orice
altă sursă de căldură şi de posibilele
stropiri cu apă.
- Păstraţi aparatul la distanţă de orice
materiale combustibile, cum ar fi
materialele textile, carton, hârtie…
- Nu utilizaţi aparatul împreună cu
un programator, temporizator sau alt
dispozitiv care să pornească auto-
mat aparatul pentru că există riscul
de incendiu dacă acesta este acope-
rit sau amplasat necorespunzător.
Descrierea
A
B
C
Capac
Mâner capac
Termostat de reglare a tempera-
turii
Beculeţ
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Întrerupător automat de siguranţă
Profile de ghidare
Unitate de control
Element încălzitor
Sitã
Siguranţa referitoare la componen-
tele electrice:
Mâner al coşului
Suport pentru coş
Cuvă
- Nu utilizaţi aparatul dacă ştecărul
sau cablul electric sunt deteriorate.
- Înainte de a conecta aparatul la
reţeaua electrică, verificaţi dacă
tensiunea indicată pe plăcuţa cu
caracteristici coincide cu tensiunea
reţelei.
- Conectaţi aparatul la o priză de
curent care să poată furniza minim
10 amperi.
- Ştecărul aparatului trebuie să
coincidă cu priza. Nu modificaţi
niciodată ştecărul. Nu folosiţi adaptor
pentru ştecăr.
M Indicator de nivel
N
O
P
Q
R
Cuvã
Buton de rearmare
Locaş conexiune reţea
Cablu electric
Suport unitate de control
Sfaturi si avertizãri privind sigu-
rant
- Cititi cu atentie acest manual
de instructiuni înainte de a pune
Manual Professionals 2_3_4.indb 68
15/11/11 12:16
- Dacă una din carcasele aparatului
se deteriorează, deconectaţi imediat
aparatul de la reţeaua electrică
pentru a evita posibilitatea unei
electrocutări.
- Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a
căzut, dacă prezintă semne vizibile
de daune sau dacă există o scăpare.
- AVERTISMENT: Nu utilizaţi aparatul
în apropierea apei.
- Nu utilizaţi aparatul dacă
dispozitivul de pornire / oprire nu
funcţionează.
- Nu deplasaţi aparatul in timp
ce funcţionează sau in timp ce
uleiul este cald. După ce s-a răcit,
transportaţi friteuza cu ajutorul
manerelor.
- Utilizaţi mânerul(ele) pentru a strân-
ge sau transporta aparatul.
- Nu întoarceţi aparatul cu partea
superioară în jos în timpul folosirii
sau când este în priză.
- Respectaţi nivelurile MAXIM ŞI
MINIM
- Deconectaţi aparatul de la reţeaua
electrică atunci când nu-l mai
folosiţi şi înainte de a efectua orice
operaţiune de curăţare.
- Acest aparat este destinat exclusiv
uzului domestic şi nu celui profesio-
nal sau industrial.
- Acest aparat nu este o jucărie.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru
a garanta că nu se joacă cu acest
aparat.
- Nu forţaţi cablul electric de co-
nectare. Nu folosiţi niciodată cablul
electric pentru a ridica, transporta
sau scoate din priză aparatul.
- Nu înfăşuraţi cablul electric de
conectare în jurul aparatului.
- Nu lăsaţi cablul electric de conecta-
re agăţat sau îndoit.
- Nu permiteţi contactul cablului
electric de conectare cu suprafeţele
încălzite ale aparatului.
- A se verifica starea cablului electric
de conexiune. Cablurile deteriorate
sau încâlcite cresc riscul de şoc
electric.
- Nu atingeţi ştecărul cu mâinile ude.
- Acest aparat este destinat utilizării
de către adulţi. Nu permiteţi utilizarea
acestuia de către persoane care nu
sunt obişnuite cu acest tip de produ-
se, persoane handicapate sau copii.
- Nu lăsaţi acest aparat la îndemâna
copiilor şi/sau persoanelor handi-
capate.
Siguranţa personală:
- Nu atingeţi părţile metalice sau
corpul aparatului când acesta este
în stare de funcţionare, deoarece
atingerea lor poate provoca arsuri.
- Temperatura suprafeţelor acce-
sibile poate fi ridicată atunci când
aparatul funcţionează.
- Nu puneţi la loc aparatul dacă încă
este cald.
Utilizare şi îngrijire:
- Utilizaţi întotdeauna aparatul cu
atenţie.
- Înaintea fiecărei utilizări, desfăşuraţi
în mod complet cablul electric al
aparatului.
- Nu conectati niciodatã aparatul
înainte de a-i umple cuva.
- Dacă utilizaţi untură in loc de
ulei,aceasta trebuie topită mai intai
intr-un recipient separat.
- Dacă untura s-a intărit in friteuză,
Manual Professionals 2_3_4.indb 69
15/11/11 12:16
faceţi cateva orificii in untura solidă
pentru a permite apei rămase in
untură să iasă sub formă de vapori
in momentul in care se incălzeşte la
temperatura minimă a termostatului.
Utilizare:
-Scoateţi capacul Această friteuză
nu este pregătită pentru a prăji cu
capacul pus.
-Scoateti sita si tinând-o de mâner,
potriviti-o în asa fel încât barele
de prindere ale acesteia sã intre în
locurile lor.
-Înainte de prima utilizare, spălaţi
coşul şi cuva cu apă şi detergent,
clătiţi bine pentru a elimina resturile
de detergent şi apoi uscaţi.
- Conectaţi aparatul la reţeaua
electrică.
- Beculeţul se aprinde.
- Dacã din oricare motiv uleiul se
aprinde, deconectati friteuza de la
retea si înãbusiti focul cu capacul, cu
o pãturã sau cu un servet mare de
bucãtãrie. NICIODATĂ CU APĂ
- Punând butonul termostatului la
pozitia minimã (MIN) nu se asigurã
deconectarea permanentã a
friteuzei.
- Orice utilizare incorectã sau în de-
zacord cu instructiunile de folosire,
anuleazã garantia si responsabilita-
tea fabricantului.
- Selectionati temperatura de prãjire
doritã cu ajutorul termostatului de re-
glare. Indicatorul luminos se aprinde
, indicând cã uleiul se aflã în proces
de încãlzire (cu capacul inchis se va
economisi energie).
- Pregãtiti alimentele care vor fi prãji-
te si puneti-le în sitã având grijã sã
nu depãsiti ¾ din capacitatea aces-
teia. Lăsaţi alimentele să se scurgă
inainte de a le introduce in cuvă.
- Dacã sunt congelate, trebuie
decongelate initial. Introducerea
alimentelor congelate sau cu un
mare continut de apã în cuvã poate
provoca proiectarea bruscã de
ulei fierbinte spre exterior în numai
câteva secunde.
Mod de utilizare
Observaţii înainte de utilizare:
- Asiguraţi-vă că s-a retras tot mate-
rialul de ambalaj al produsului.
- Înainte de prima utilizare a produ-
sului, se vor curăţa părţile care intră
în contact cu alimentele conform
instrucţiunilor din secţiunea privind
curăţarea.
Umplerea cu ulei:
- Aşteptaţi ca beculeţul să se deco-
necteze, ceea ce va semnala faptul
că aparatul a ajuns la temperatura
adecvată.
- Deschideţi capacul
- Asiguraţi-vă că setul electric este
bine instalat.
- Turnaţi ulei până la semnul care
indică nivelul MAXIM pe vas.
- Aparatul nu trebuie utilizat cu mai
puţin ulei decât indică semnul de
MINIM.
- Introduceti lent sita în cuvã astfel
încât sã evitati debordãri si stropeli.
In funcţie de alegerea dvs., prăjiţi cu
capacul deschis sau inchis.
- Când alimentul este prãjit, ridicati
Manual Professionals 2_3_4.indb 70
15/11/11 12:16
sita si asezati-o pe marginea cuvei
pentru a se permite astfel scurgerea
excesului de ulei din alimente.
Sfaturi practice:
- Pentru a inlătura mirosul neplăcut
din ulei, puteţi prăji cateva bucăţi de
paine.
- Goliti sita.
-Schimbatiuleiuldupãaproximativ15–
20utilizãri, saulafiecare5-6lunidacã
friteuzanusefolosesteînmodfrecvent.
- Pentru a reduce la minimum
generarea de acrilamidă în timpul
procesului de prăjire, nu permiteţi
ca alimentele să capete o nuanţă
de maro închis, scoateţi resturile
de alimente arse din cuva de ulei
şi procesaţi alimentele bogate în
amidon (cum ar fi cartofii şi cerealele)
la temperaturi mai mici de 170ºC.
- Cand alimentele prajite contin apa,
prajiti-le in doua etape (rezultatele
sunt mai bune si mai rapide), decat
unul singur. Acest lucru va duce
la evitarea stropirii si imprastierii
uleiului.
- Pentru o prajire uniforma si crocan-
ta folositi varianta ,,doi pasi “. Acest
mod confera prajirea produselor
pana cand sunt aproape gata si apoi
se prajesc dinou pentru rumenire
folosind un ulei foarte fierbinte.
- Este recomandata folosirea uleiului
de masline cu aciditate scazuta.
- Nu amestecati uleiuri de diferite
grade.
Odată încheiată utilizarea apara-
tului:
- Selecţionaţi poziţia minimă (MIN)
cu ajutorului comenzii pentru contro-
lul temperaturii.
- Pentru a evita lipirea cartofilor, este
recomandabil să ii spălaţi inainte de
a-i prăji.
- Deconectaţi aparatul de la reţeaua
electrică.
- Strângeţi cablul şi aşezaţi-l în
locaşul cablu.
Protector termic de siguranţă:
- În cazul supraîncãlzirii uleiului, se
activeazã dispozitivul de sigurantã
termicã iar friteuza iese din functiu-
ne. Când acest lucru are loc, se va
deconecta aparatul de la reţea şi se
va lăsa să se răcească. În continuare
se va apăsa butonul de reactiva-
re situat în partea posterioară a
grupului electric cu vârful unui pix
sau un obiect asemănător pentru a
face din nou aparatul operativ pentru
funcţionare (Fig. 1).
-Poziţionaţi coşul în interiorul cuvei.
-Mânerul coşului poate rămâne
armat sau poate coborî către inte-
riorul coşului apăsând lateral pe tije
făcându-le să pivoteze.
- Închideţi capacul.
Compartiment cablu
- Acest aparat dispune de un locaş
pentru cablul de conectare la reţea
situat în partea din spate.
Mâner/e de Transport:
Acest aparat dispune de un mâner
pe partea sa laterară pentru un trans-
port uşor şi comod.
Manual Professionals 2_3_4.indb 71
15/11/11 12:16
ce la o situaţie periculoasă.
- Următoarele piese pot fi curăţate în
Curãtirea
apă caldă cu săpun sau în spălătorul
- Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l
să se răcească înainte de a iniţia
orice operaţiune de curăţare.
- Demontaţi aparatul respectând
următorii paşi:
de vase (utilizând un program uşor
de spălare):
- Sitã
- Capac
- Cuvă
Scoateţi capacul
- Cuvã
Scoateti sita si extrageti partea
electricã.
Scoateţi cuva
Anomalii si reparatii
Turnaţi cu grijă uleiul folosit din cuvă
intr-un recipient (nu in chiuvetă),
conform normelor in vigoare privind
tratarea şi eliminarea reziduurilor.
Turnaţi apă cu săpun in cuvă pentru
a o degresa.
- În caz de defecţiune, duceţi
aparatul la un Serviciu de Asistenţă
Tehnică autorizat. Nu încercaţi să-l
demontaţi sau să-l reparaţi deoarece
poate fi periculos.
- Cu excepţia setului electric şi a
conexiunii la reţea, toate piese pot
fi spălate cu detergent şi apă sau
în maşina de spălat vase. Clătiţi
bine pentru eliminarea resturilor de
detergent.
- Curãtati partea electricã cu o cârpã
umedã si dupã aceea uscati-o. NU
LE SCUFUNDAŢI NICIODATĂ ÎN
APĂ SAU ÎN ORICE ALT LICHID.
- Curăţaţi aparatul cu un prosop
umed impregnat cu câteva picături
de detergent şi apoi ştergeţi-l.
- Nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu
un factor ph acid sau bazic precum
leşia, sau produse abrazive pentru a
curăţa aparatul.
- Nu cufundaţi aparatul în apă sau alt
lichid şi nu-l puneţi sub jet de apă.
- Dacă acest aparat nu se menţine în
bune condiţii de curăţenie, suprafaţa
acestuia se poate degrada şi poate
afecta durata de viaţă a aparatului
într-un mod iexorabil precum condu-
- Dacă conexiunea la reţeaua
electrică este deteriorată, trebuie
înlocuită şi trebuie procedat ca în
cazul unei avarii.
Pentru produsele provenite din
Uniunea Europeană şi/sau în cazul
în care acest lucru este solicitat de
reglementările din ţara de origine:
Caracterul ecologic şi reciclabil al
produsului
- Materialele care alcătuiesc
ambalajul acestui aparat sunt
integrate într-un sistem de colectare,
clasificare şi reciclare. Dacă doriţi
să vă debarasaţi de ele, puteţi utiliza
containerele publice prevăzute
pentru fiecare tip de material in parte.
- Produsul nu conţine concentraţii
de substanţe care pot fi conside-
rate dăunătoare pentru mediul
înconjurător.
- Acest aparat conţine sau poate
Manual Professionals 2_3_4.indb 72
15/11/11 12:16
conţine ulei, nu uitaţi să respectaţi
reglementările privind eliminarea
acestui tip de contaminator.
Acest simbol semnalează
că, dacă doriţi să vă
debarasaţi de acest produs
odată încheiată durata sa
de viaţă, trebuie să îl
predaţi, cu ajutorul
mijloacelor adecvate, unui colector
de deșeurile de echipamente
electrice și electronice (DEEE).
Acest aparat respectă Directiva
2006/95/EEC privind echipamen-
tul de Joasă Tensiune şi directiva
2004/108/EEC privind Compatibilita-
tea Electromagnetică.
Manual Professionals 2_3_4.indb 73
15/11/11 12:16
Български
Фритюрник
Professional 2/Professional 3/
Professional 4
Съвети и предупреждения за
безопасност
- Прочетете внимателно тази
брошура преди да пуснете уреда
в деꢁствие и я запазете за по-
нататъшни справки. Неспазването
на инструкциите може да доведе
до злополука. Неспазването на
инструкциите може да доведе до
злополука.
Уважаеми клиенти:
Благодарим Ви, че закупихте
електроуред с марката TAURUS.
Неговата технология, дизаꢁн и
функционалност, наред с факта, че
надвишава и наꢁ-стриктните норми
за качество, ще Ви доставят пълно
удовлетворение за дълго време.
- Преди да използвате ел. уреда за
първи път, почистете всички части,
които са в контакт с хранителните
продукти, следваꢁки упътванията от
раздел “Почистване”.
Основни части
A
B
C
Капак
Дръжка на капака
Термостат за регулиране на
Място за ползване или работа:
- Поставете уреда върху равна и
стабилна повърхност, способна да
издържа на високи температури и
далеч от други източници на топлина
и евентуални пръски вода.
- Поставете уреда далеч от запалими
материали като текстилни тъкани,
картон, хартия и др.
- Не използваꢁте уреда, ако е
свързан с програматор, таꢁмер
или друго устроꢁство, което да
включва уреда автоматично, тъꢁ
като съществува риск от пожар ако
уредът е покрит или неправилно
поставен.
температурата
D
Светлинен индикатор
E
Автоматичен индикатор за
сигурност
F
G
H
I
Плъзгащи релси
Блок за управление
Затоплящ елемент
Кошничка
J
Дръжка на кошничкатa
Подпора за кошничкатa
Кана
Индикатор на нивото
Корпус
Бутон за връщане в изходно
K
L
M
N
O
положение
P
Q
R
Съхранение на накраꢁника
Свързване към мрежата
Електрическа безопасност:
- Не използваꢁте уреда при
повреден кабел или щепсел.
Електронен блок за управление
- Преди да свържете уреда
към мрежата, проверете дали
посоченото на табелката с
техническите характеристики
напрежение съвпада с
Manual Professionals 2_3_4.indb 74
15/11/11 12:16
напрежението на електрическата
мрежа.
- Температурата на достъпните
повърхности може да бъде висока,
когато уредът работи.
- Включете уреда в заземен
източник на електрически ток, коꢁто
да издържа наꢁ-малко 10 ампера.
- Щепселът на уреда трябва
да съвпада c електрическия
контакт. Не го модифицираꢁте. Не
използваꢁте aдаптори
- Ако някоя външна част на уреда
се счупи, незабавно го изключете
от захранващата мрежа за да
предотвратите опасността от
електроудар. Не използваꢁте уреда
c мокри ръце и крака, нито боси.
Използване и поддръжка:
- Преди употреба развиꢁте напълно
захранващия кабел на уреда.
- Никога не свързваꢁте уреда, без
предварително да сте напълнили
каната с олио.
- Не използваꢁте уреда при
повреден бутон за вкл./изкл.
- Не местете уреда, докато работи
или докато олиото е още горещо.
След като се охлади, пренасяꢁте
фритюрника за ръкохватките.
- Използваꢁте дръжката/ дръжките
за хващане и пренасяне на уреда.
- Не обръщаꢁте уреда, докато
работи или е включен в
електрическата мрежа.
- Спазваꢁте МАКСИМАЛНОТО И
МИНИМАЛНОТО ниво.
- Изключете уреда от захранващата
мрежа, когато не го използвате и
преди да го почиствате.
- Не използваꢁте уреда ако е падал,
ако има видими повреди или теч.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
използваꢁте уреда в близост до
вода.
- Не насилваꢁте електрическия
кабел. Никога не го използваꢁте
за повдигане, пренасяне или
изключване на уреда.
- Не навиваꢁте електрическия кабел
около уреда.
- Електрическият кабел не трябва да
бъде притиснат или прегънат.
- Не допускаꢁте електрическия
кабел да се допира до горещите
повърхности на уреда.
- Проверяваꢁте състоянието на
захранващия кабел. Повредените
или оплетени кабели повишават
риска от токов удар.
- Не пипаꢁте щепсела за включване
в мрежата с влажни ръце.
- Този уред е предназначен
единствено за битови нужди, не за
професионална нито промишлена
употреба.
- Този уред не е играчка.
Наблюдаваꢁте децата, за да сте
сигурни, че не си играят с уреда.
- Този уред е предназначен
за употреба от възрастни. Не
позволяваꢁте да го използват
неопитни лица, инвалиди и деца..
- Съхраняваꢁте уреда далеч от деца
и/или инвалиди.
Лична безопасност:
- Не пипаꢁте металните части
нито тялото на уреда, когато е
включен, защото могат дa причинят
изгаряния.
- Не прибираꢁте уреда, ако все още
е топъл.
- Използваꢁте винаги уреда под
Manual Professionals 2_3_4.indb 75
15/11/11 12:16
наблюдение.
- Уверете се, че ел. комплект е
поставен стабилно.
- Налеꢁте олио във ваната до
обозначението за МАКСИМАЛНО
ниво.
- Ако използвате твърда
мазнина вместо олио, тя трябва
предварително да се разтопи в
отделен съд.
- Ако мазнината се втвърди във
фритюрника, направете отвори в
твърдата мазнина, за да позволите
на евентуално останалата в
мазнината вода да излезе под
формата на пара при загряването
ꢁ до минималната температура на
термостата.
- Уредът не трябва да работи c олио
под МИНИМАЛНОТО ниво.
Употреба:
-Извадете капака. Този уред не
е предназначен за пържене при
затворен капак.
-Извадете кошницата и монтираꢁте
дръжката, като я завъртите,
докато щифтовете влязат в
- Ако поради някаква причина
олиото се възпламени, изключете
уреда и угасете пламъците с капака,
с кърпа или с кухненска покривка.
НИКОГА НЕ ГАСЕТЕ С ВОДА.
предназначеното за тях място.
-Преди първата употреба, извадете
кошницата и каната и измиꢁте със
сапунена вода. Изплакнете добре,
за да отстраните остатъците от
сапун и след това подсушете.
- Включете уреда в електрическата
мрежа.
- Преместването на регулатора на
термостата в минимално положение
(MIN) не гарантира постоянното
изключване на фритюрника.
- Неправилното използване
на уреда или неспазването на
инструкциите за работа е опасно,
анулира гаранцията и освобождава
производителя от отговорност.
- Червеният бутон ще светне.
- Изберете желаната температура
на пържене с помощта на регулатора
на термостата. индикатор светва в
червен цвят, за да укаже, че олиото е
в процес на загряване (при затворен
капак се пести енергия).
Начин на употреба
Преди употреба на уреда:
- Подгответе продуктите за пържене
и ги сложете в кошничката, като се
постараете да не надхвърлят ¾ от
вместимостта ꢁ. Преди да потопите
продуктите в каната, ги оставете да
се отцедят добре.
- Уверете се, че сте отстранили
цялата опаковка от уреда.
- Преди да използвате ел. уреда за
първи път, почистете всички части,
които са в контакт с хранителните
продукти, следваꢁки упътванията от
раздел “Почистване”.
- Ако продуктите са замразени,
трябва да се размразят
предварително. Поставянето на
замразени продукти или продукти с
високо съдържание на вода в каната
може да предизвика внезапно
изплискване на олио навън в
Наливане на олио:
- Отворете капака.
Manual Professionals 2_3_4.indb 76
15/11/11 12:16
рамките на няколко секунди.
- Затворете капака.
- Изчакаꢁте светещата лампичка
да угасне, което ще означава, че
уреда е достигнал подходящата
температура.
- Вкараꢁте бавно кошничката
в каната, за да избегнете
разливане и разпръскване. Според
изискванията, пържете със свален
или поставен капак.
- Когато пърженето приключи,
повдигнете кошничката и я окачете
на опората за нея, за да позволите
да се отцеди излишното олио от
продуктите.
Място за съхранение на кабела
- Този уред разполага с място
за съхранение на ел. кабела,
разположен в задната част на уреда.
Дръжка/дръжки за Пренос:
Този уред е снабден с една дръжка
в горната си част за лесно и удобно
пренасяне.
Практически съвети:
- За да премахнете миризмата на
олиото, можете да пържите по
няколко парчета хляб.
- Изпразнете кошницата.
- Изпразнете кошничката Сменяꢁте
олиото приблизително на всеки 15
или 20 пържения, или на всеки 5 - 6
месеца, ако не се използва редовно.
- При продуктите с високо
съдържание на вода е по-добре и
по-бързо да изпържите две порции
с по-малък обем, отколкото само
една. По този начин се намалява
рискът от пръски и разливания.
- За да намалите появата на
акриламид по време на пържене, не
оставяꢁте продуктите да придобият
тъмно кафяв цвят, премахваꢁте
остатъците от изгорена храна от
ваната и обработваꢁте богатите на
скорбяла продукти (като картофи и
зърнени храни) на температура под
170ºC.
- За да получите равномерно
изпържени и хрупкави продукти,
можете да използвате метода
на “пържене на два етапа”.
Тази технология се състои в
първоначално пържене, докато
продуктите станат почти готови, а
след това второ пържене в много
горещо олио, за да добият златист
цвят.
След употреба на уреда:
- Поставете регулатора на
температура на минимум (MIN).
- Изключете го от захранващата
мрежа.
- Навиꢁте кабела и го поставете на
предназначеното за целта място.
- Поставете кошницата в каната.
-Дръжката на кошницата може да
се остави поставена или да се сгъне
към вътрешността на кошницата,
като натиснете странично върху
осите и завъртите.
- Препоръчва се да пържите със
зехтин с минимална киселинност.
- Не смесваꢁте мазнини с различни
качества.
- За да се избегне слепването на
картофите, добре е те да се измият
преди пърженето.
Manual Professionals 2_3_4.indb 77
15/11/11 12:16
ел.конектора с влажна кърпа и
след това подсушете. НИКОГА НЕ
ГИ ПОТАПЯЙТЕ ВЪВ ВОДА НИТО
В КАКВАТО И Е БИЛА ДРУГА
ТЕЧНОСТ.
Механизъм за автоматично
изключване при прегряване:
- При прегряване ще се активира
устроꢁство за термична сигурност
и уреда ще спре да работи. В такъв
случаꢁ, изключетe уреда от мрежата
и го оставете да изстине. След това
натиснете бутона, коꢁто се намира
в задната част на ел.уреда с помоща
на върха на химикал или подобен
предмет, за да задеꢁствате наново
уреда (Фиг. 1).
- Почистете уреда с влажна кърпа,
напоена с няколко капки миещ
препарат и после го подсушете.
- За почистването му не използваꢁте
разтворители и препарати с
киселинен или основен pH фактор,
като белина и абразивни продукти.
- Не потапяꢁте уреда във вода или
друга течност, нито го поставяꢁте
под крана на чешмата.
Почистване
- Изключете уреда от захранващата
мрежа и го оставете да се
охлади преди да започнете да го
почиствате.
- Разглобете уреда като следвате
следните стъпки:
Извадете капака
Извадете кошничката и
ел.комплектa.
- Ако не поддържате уреда чист,
повърхността му може да се повреди
и това да съкрати безвъзвратно
експлоатационния му живот и да
създаде рискова ситуация.
- Следните части могат да се
мият в топла сапунена вода или в
миялна машина (използваꢁте ниска
програма за миене):
Извадете кюветата
- Кошничка
- Капак
Излеꢁте внимателно вече
използваното олио от каната в
някакъв съд (а не в мивката),
съгласно приложимите нормативни
разпоредби за третиране и
изхвърляне на отпадъци.
- Кана
- Корпус
Неизправности и ремонт
Налейте вода c почистващ
препарат в чашата, за да
отсраните мазнините.
- Всички части могат да бъдат
почистени с вода и миещ препарат
или в съдомиялна машина, освен
ел.комплект и конекторa. Измиꢁте
добре с вода за да премахнете
остатъците от препарата.
- В случаꢁ на неизправност,
занесете уреда в оторизиран сервиз
за техническо обслужване. Не се
опитваꢁте да го разглобите или
ремонтирате, тъꢁ като това може да
се окаже опасно.
- Ако захранващият кабел е
повреден, трябва да се подмени.
Направете същото както при
неизправност.
- Почистете ел.комплекта и
Manual Professionals 2_3_4.indb 78
15/11/11 12:16
За продукти от Европейския
Съюз и/или в случай, че така
го изисква нормативата във
Вашата страна:
Опазване на околната среда и
възможност за рециклиране на
уреда
- Материалите, от които се състои
опаковката на този електроуред,
са включени в система за тяхното
събиране, класифициране и
рециклиране. Ако желаете да
се освободите от тях, можете
да използвате обществените
контеꢁнери, предназначени за
разделно събиране на отпадъците.
- В продукта няма концентрации на
вещества, които могат да се смятат
вредни за околната среда.
- Припомняме ви, че трябва да
се спазва регламентацията за
изхвърляне на този вид продукти.
Този символ означава, че
ако желаете да се
освободите от уреда, след
като експлоатационният му
живот е изтекъл, трябва да
го предадете по подходящ
начин на фирма за
преработка на отпадъци,
оторизирана за разделно събиране
на относно отпадъци от
електрическо и електронно
оборудване (ОЕЕО).
Този уред отговаря на изискванията
на Директива 2006/95/EC за
ниско напрежение и Директива
2004/108/EC за електромагнитна
съвместимост.
Manual Professionals 2_3_4.indb 79
15/11/11 12:16
ﺡ ﺍﻹﺻﻼ ﻭﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻹﻋﻄﺎﺏ ﺢ ﺗﺼﻠﻴ ﺃﻭ ﺗﻔﻜﻴﻚ ﺗﺤﺎﻭﻝ ﻻ .ﺍﻟﺘﻘﻨﻴﺔ ﻟﻠﺨﺪﻣﺔ ﻣﺮﺧﺺ ﻣﺮﻛﺰ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﺣﻤﻞ ،ﻋﻄﺐ ﻇﻬﻮﺭ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻲ - .
ﺧﻄﺮ ﻭﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺃﻥ ﻳﻤﻜﻦ ﺫﻟﻚ ﻷﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺩ ﻭﺟﻮ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻧﻔﺲ ﺑﺈﺗﺒﺎﻉ ﺗﻌﻮﻳﻀﻪ ﻳﺠﺐ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻓﻲ ﺿﺮﺭ ﻫﻨﺎﻙ ﻛﺎﻥ ﺇﺫﺍ - .
ﻋﻄﺐ :
ﺍﻷﺻﻠﻲ ﺑﻠﺪﻙ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻮﺍﻧﻴﻦ ﺣﺴﺐ ﺑﻬﺎ ﺍﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺔ ﺣﺎﻝ ﻓﻲ ﺃﻭ /ﻭ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ ﺍﻻﺗﺤﺎﺩ ﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺞ ﺍﻟﻤﻨﺘ ﺗﺼﻨﻴﻊ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﻭﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ .
ﺗﺼﻨﻴﻌﻬﺎ ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ ،ﻭﺗﺮﺗﻴﺐ ،ﺟﻤﻊ ﻭﺳﻴﻠﺔ ﻓﻲ ﺗﻨﺪﻣﺞ ﻫﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻫﺬﺍ ﺣﺎﻭﻱ ﻣﻨﻬﺎ ﻳﺘﻜﻮﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺇﻥ - ﺔ ﺍﻟﻤﺨﺼﺼ ﺍﻟﻄﺮﻗﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﺍﻟﺤﺎﻭﻳﺎﺕ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﻫﺬﻩ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﺃﺭﺩﺗﻢ ﻭﺇﺫﺍ .
ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﻫﺬﻩ ﻣﻦ ﻧﻮﻉ ﻟﻜﻞ .
ﺑﺎﻟﻤﺤﻴﻂ ﻣﻀﺮﺓ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻫﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﺘﻲ ﻟﻠﻤﻮﺍﺩ ﺗﻜﺎﺛﻒ ﻣﻦ ﺗﻤﺎﻣﺎ ﺧﺎﻝ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻫﺬﺍ ﺇﻥ - ﻦ ﻣ ﺍﻟﻨﻮﻉ ﻫﺬﺍ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻗﻮﺍﻋﺪ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﻭﺟﻮﺏ ﺗﺬﻛﺮ ,ﺍﻟﺰﻳﺖ ﻋﻠﻰ ﻳﺤﺘﻮﻱ ﺃﻥ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻭ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻳﺤﺘﻮﻱ - ﺔ ﺍﻟﻤﻠﻮﺛ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ء ﺍﻧﺘﻬﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻭﻋﻨﺪ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﺃﺭﺩﺕ ﺇﻟﻰ ﻳﺸﻴﺮ ﻫﺬﺍﺍﻟﺮﻣﺰ - ﺪ ﻳ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﺍﻟﻮﺳﺎﺋﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻦ ﺫﻟﻚ ﺇﺗﻤﺎﻡ ﻳﺠﺐ ,ﻋﻤﺮﻩ ﻊ ﺍﻟﺠﻤ ﺑﻬﺪﻑ ﻭﺫﻟﻚ ﺍﻟﻤﺨﻠﻔﺎﺕ ﻫﺬﻩ ﻣﻊ ﻟﻠﺘﻌﺎﻣﻞ ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪﻭﻥ ﺍﻟﻮﻛﻼء .
ﻭﺍﻻﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺨﻠﻔﺎﺕ ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﻤﻨﺘﻘﻰ EC/2004/108
ﻭﻟﻠﺘﻮﺟﻴﻪ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﺾ ﻟﻠﻀﻐﻂ EC/2006/95 ﺭﻗﻢ ﻟﻠﺘﻮﺟﻴﻪ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻫﺬﺍ ﻳﻤﺘﺜﻞ :ﻣﻼﺣﻈﺔ .
ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻃﻴﺴﻲ ﺍﻟﻤﻮﺟﻲ ﺑﺎﻟﺘﻨﺎﺳﻖ ﺍﻟﺨﺎﺹ Manual Professionals 2_3_4.indb 80
15/11/11 12:16
.
ﺍﻟﺬﻫﺒﻲ .
ﺍﻟﺪﻫﻮﻥ ﻟﻘﻠﺔ ﺯﻳﺘﻮﻥ ﺑﺰﻳﺖ ﺍﻟﻘﻠﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﺤﺴﻦ ﻣﻦ - .
ﺍﻷﻧﻮﺍﻉ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﻦ ﺯﻳﻮﺕ ﺗﺨﻠﻂ ﻻ - .
ﻗﻠﻴﻬﺎ ﻗﺒﻞ ﺑﻐﺴﻠﻬﺎ ﻳﻨﺼﺢ ،ﺍﻟﺒﻄﺎﻃﺔ ﺍﻟﺘﺼﺎﻕ ﻟﺘﺠﻨﺐ - :
ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﻳﺔ ﻟﻠﺤﻤﺎﻳﺔ ﺃﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﺯ .
ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻋﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺳﻴﺘﻮﻗﻒ ﻭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﻱ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﺳﻴﺒﺪﺃ ﺯﺍﺋﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺣﺎﻝ ﻓﻲ - ﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺯﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺑﻌﺪﻫﺎ ﻭ .ﻳﺒﺮﺩ ﺗﺮﻛﻪ ﻭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻔﺼﻞ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﻳﺠﺐ ﺯ ﺍﻟﺠﻬﺎ ﻟﺘﺤﻀﻴﺮ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺷﻲء ﺃﻭ ﻗﻠﻢ ﺭﺃﺱ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ .ﺍﻟﺠﺰء ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ .(?
ﺭﻗﻢ ﺻﻮﺭﺓ ) ﺟﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻒ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴ .
ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺃﻱ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﺮﻭﻉ ﻗﺒﻞ ﻳﺒﺮﺩ ﻭﺍﺗﺮﻛﻪ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻓﺼﻞ - :
ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺑﺈﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻚ - ﻲ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭ ﺍﻟﺴﻠﺔ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﻲ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭ ﺍﻟﺴﻠﺔ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺔ ﺍﻟﺴﻠ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﻲ ﻓ ﺳﻜﺒﻪ ﻋﺪﻡ ) ﻗﺪﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻋﺎء ﻣﻦ ﺑﺤﺬﺭ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﺰﻳﺖ ﺳﻜﺐ .
ﺍﻟﻔﻀﻼﺕ ﻣﻦ ﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺍﻟﺴﺎﺭﻳﺔ ﺍﻷﻧﻈﻤﺔ ﺣﺴﺐ ,(ﺍﻟﻤﻐﺴﻠﺔ .
ﺍﻟﺪﻫﻮﻥ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﺮﻣﻴﻞ ﻓﻲ ﻏﺴﻴﻞ ﻣﺴﺤﻮﻕ ﻣﻊ ﻣﺎء ﺳﻜﺐ - ﻭ ﺃ ﺍﻟﺼﺎﺑﻮﻥ ﻭ ﺍﻟﻤﺎء ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺟﻤﻴﻊ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ ,ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻮﺻﻞ ﻭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﻄﺎﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء - .
ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ ﻣﺴﺤﻮﻕ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺟﻴﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﺍﻟﺸﻄﻒ .ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﻏﺴﻞ ﺁﻟﺔ ﻓﻲ ﻡ ﻋﺪ .ﺫﻟﻚ ﺑﻌﺪ ﻭﺗﺠﻔﻴﻔﻬﺎ ﺭﻃﺒﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻮﺻﻞ ﻭﺟﺰء ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ - .
ﺁﺧﺮ ﺳﺎﺋﻞ ﺃﻱ ﻓﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺎء ﻓﻲ ﺗﻐﻄﻴﺴﻬﺎ .
ﺫﻟﻚ ﺑﻌﺪ ﻭﺗﺠﻔﻴﻔﻪ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ ﺍﻟﻤﻨﻈﻒ ﻣﻦ ﻧﻘﻄﺘﻴﻦ ﻣﻊ ﻭﻣﺒﻠﻠﺔ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻏﺴﻞ ﻳﺠﺐ - ﻱ ﺍﻟﻘﺎﻋﺪ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﻤﻀﻲ ph ﺍﻟﻌﻨﺼﺮ ﻋﻠﻰ ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻣﻨﺘﺞ ﺃﻱ ﻭﻻ ﺍﻟﻤﺬﻳﺒﺎﺕ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﻣﻦ ﻧﻮﻉ ﺃﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻳﻤﻨﻊ - .
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻐﺴﻞ ﻛﺎﺷﻄﺔ ﺃﻭ ﺣﺎﻛﺔ ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ ﺃﻱ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﻠﻮﻭﻱ ﻣﺤﻠﻮﻝ ﻣﺜﻞ .
ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ ﻣﺎء ﺗﺤﺖ ﺗﻀﻌﻪ ﻭﻻ ﺁﺧﺮ ﺳﺎﺋﻞ ﺃﻱ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺎء ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺗﻐﻄﺲ ﻻ - ﺔ ﺻﻼﺣﻴ ﻣﺪﺓ ﻋﻠﻰ ﺳﻠﺒﻲ ﺑﺸﻜﻞ ﻳﺆﺛﺮ ﺃﻥ ﻭ ﺗﺴﻮء ﺃﻥ ﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺘﻪ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻳﺘﻢ ﻟﻢ ﺇﻥ - .
ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﻄﺮ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺇﻟﻰ ﻳﺆﺩﻱ ﻗﺪ ﻣﻤﺎ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻞ ﻏﺴﻴ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻣﺴﺘﻌﻤﻠﻴﻦ ) ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﺎﺑﻮﻥ ﻣﻊ ﺳﺎﺧﻦ ﻣﺎء ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻫﺬﻩ ﻏﺴﻞ ﻳﻤﻜﻦ - :(
ﺿﻌﻴﻒ ﺔ ﺳﻠ - ء ﺍﻟﻐﻄﺎ - ﻥ ﺍﻟﺨﺰﺍ - ﻢ ﺍﻟﺠﺴ - Manual Professionals 2_3_4.indb 81
15/11/11 12:16
ﺍ ًﻣﺸﻴﺮ ,ﺃﺣﻤﺮ ﺑﻠﻮﻥ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻣﺆﺷﺮ ﻀﻲء ﻴ ُﺳ .ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﻱ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺯﺭ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ ﺍﻟﻘﻠﻲ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎﺭ ﻗﻢ - .(
ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺃﻗﻔﻞ ) ﺍﻟﺰﻳﺖ ﺗﺴﺨﻴﻦ ﺇﻟﻰ .
ﺍﻟﻮﻋﺎء ﻓﻲ ﻭﺿﻌﻬﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﺍﻷﻏﺬﻳﺔ ﺟﻔﻒ .ﻛﻤﻴﺘﻪ 4/3 ﻳﺘﺠﺎﻭﺯ ﻻ ﺑﺤﻴﺚ ﺍﻟﺴﻠﺔ ﻓﻲ ﻭﺿﻌﻪ ﻟﻠﻘﻠﻰ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﺑﺈﻋﺪﺍﺩ ﻗﻢ - ﺮ ﻳﺜﻴ ﺃﻥ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﻮﻋﺎء ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﺑﻜﻤﻴﺔ ﺃﻭ ﻣﺘﺠﻤﺪﺍ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﻭﺿﻊ .ﺃﻭﻻ ﻳﻔﻚ ﺃﻥ ﻳﺠﺐ ،ﻣﺘﺠﻤﺪﺍ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﻛﺎﻥ ﺇﺫﺍ - .
ﻗﻠﻴﻠﺔ ﺛﻮﺍﻧﻲ ﺧﻼﻝ ﻓﻲ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ ﺍﻟﻔﺠﺎﺋﻲ ﺍﻟﺰﻳﺖ ﻗﺬﻑ .
ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﻟﻴﺸﻴﺮ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ ﻄﻔﺊ ﻴ ُﺳ - .
ﻣﻐﻠﻖ ﺃﻭ ﻣﻔﺘﻮﺡ ﻭﺍﻟﻐﻄﺎء ﺃﻗﻠﻰ ،ﻟﻠﻤﻌﻴﺎﺭ ﻭﻓﻘﺎ .ﻭﺍﻟﺮﺵ ﺍﻟﺴﻴﻼﻥ ﺗﺠﻨﺐ ﺑﻬﺪﻑ ﺑﺒﻂء ﺍﻟﻮﻋﺎء ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻠﺔ ﺃﺩﺧﻞ - .
ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﻣﻦ ﺍﻟﺰﻳﺖ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﺑﺘﺼﺮﻳﻒ ﻟﻠﺴﻤﺎﺡ ﺍﻟﺪﺍﻋﻢ ﻓﻲ ﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﻭ ﺍﻟﻘﻠﻲ ﺳﻠﺔ ﺑﺮﻓﻊ ﻗﻢ ,ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﻗﻠﻲ ﻣﻦ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎء ﻋﻨﺪ - ﺔ ﺍﻟﺴﻠ ﺃﻓﺮﻍ - .
ﺍﻋﺘﻴﺎﺩﻳﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻪ ﺗﻜﻦ ﻟﻢ ﺇﺫﺍ ﺃﺷﻬﺮ 6 – 5 ﻛﻞ ﺃﻭ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﻗﻠﻴﺔ 20 ﺃﻭ 15 ﻛﻞ ﺍﻟﺰﻳﺖ ﻏﻴﺮ - ﺎ ﺑﻘﺎﻳ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﻗﻢ ,ﻏﺎﻣﻖ ﺑﻨﻲ ﻟﻠﻮﻥ ﺍﻛﺘﺴﺎﺑﻪ ﺣﺘﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﺗﺘﺮﻙ ﻻ ,ﺍﻟﻘﻠﻲ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻻﻛﺮﻳﻼﻣﻴﺪ ﻣﺎﺩﺓ ﺇﻧﺘﺎﺝ ﻣﻦ ﻟﻠﺘﻘﻠﻴﻞ - 170
ﻋﻦ ﺗﻘﻞ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺩﺭﺟﺔ ﻓﻲ (ﺍﻟﺤﺒﻮﺏ ﻭ ﻛﺎﻟﺒﻄﺎﻃﺲ ) ﺑﺎﻟﻨﺸﺎء ﺍﻟﻐﻨﻴﺔ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻗﻠﻲ ﻭ ,ﺍﻟﺰﻳﺖ ﻭﻋﺎء ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺤﺮﻭﻕ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ .
ﺩﺭﺟﺔ :
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻦ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎء ﻋﻨﺪ .
ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﻱ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺯﺭ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻦ MIN ﻭﺿﻊ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎﺭ ﻗﻢ - .
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻓﺼﻞ - .
ﺍﻟﺴﻠﻚ ﻟﺤﻔﻆ ﺍﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﺍﻟﺨﺎﻧﺔ ﻓﻲ ﻭﺿﻌﻪ ﻭ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺟﻤﻊ - .
ﺍﻟﺨﺰﺍﻥ ﺑﺪﺍﺧﻞ ﺍﻟﺴﻠﺔ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻞ ﻳﺴﻬ ﺑﺤﻴﺚ ﺟﺎﻧﺒﻲ ﺑﺸﻜﻞ ﺍﻟﻘﻀﺒﺎﻥ ﻋﻠﻰ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﺴﻠﺔ ﺩﺍﺧﻞ ﺇﻟﻰ ﺇﺩﺧﺎﻟﻪ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻠﺔ ﻣﻘﺒﺾ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻳﻤﻜﻦ .
ﺇﺩﺍﺭﺗﻬﺎ .
ﺍﻟﻤﺼﻔﺎﺓ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻧﺰﻉ - ﻚ ﺍﻟﺴﻠ ﺣﻔﻆ ﺧﺎﻧﺔ .
ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﺟﺰءﻩ ﻓﻲ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﻮﺻﻞ ﻟﺴﻠﻚ ﺧﺎﻧﺔ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻫﺬﺍ ﻳﻤﺘﻠﻚ - :
ﺍﻟﻨﻘﻞ ﻣﻘﺎﺑﺾ /ﻣﻘﺒﺾ .
ﻧﻘﻠﻪ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﺟﺰءﻩ ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺾ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻳﺤﺘﻮﻱ - :
ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻧﺼﺎﺋﺢ .
ﺍﻟﺨﺒﺰ ﻣﻦ ﻗﻠﻴﻼ ﻗﻠﻰ ﺍﻟﻤﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﺰﻳﺖ ﺭﺍﺋﺤﺔ ﻹﺯﺍﻟﺔ - ﺔ ﺳﺮﻋ ﻭﺃﻛﺜﺮ ﺍﻷﻓﻀﻞ .ﻭﺍﻟﺮﺵ ﺍﻟﺘﺪﻓﻖ ﺧﻄﺮ ﻳﻘﻠﻞ ﻭﺑﺬﻟﻚ ﻓﻤﻦ ﻛﺜﻴﺮ ﻣﺎء ﻋﻠﻰ ﻳﺤﺘﻮﻯ ﺍﻟﺬﻱ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﻫﺬﺍ ﻓﻲ - .
ﻣﺮﺓ ﻣﻦ ﻟﻠﻄﻌﺎﻡ ﺣﺠﻢ ﺑﺄﻗﻞ ﻣﺮﺗﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﻠﻲ ﻰ ﻋﻠ ﻳﺸﺘﻤﻞ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻫﺬﺍ ."ﻣﺮﺗﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﻠﻲ " ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻭﺍﻟﻔﺮﻗﻌﺔ ﺍﻟﻤﻘﻠﻲ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﺗﻮﺣﺪ ﻣﻦ ﻭﻟﻠﺘﺄﻛﺪ - - ﻥ ﺍﻟﻠﻮ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﻹﻋﻄﺎء ﺟﺪﺍ ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺰﻳﺖ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺍﻟﻤﺮﺓ ﺫﻟﻚ ﻭﺑﻌﺪ ﺟﻴﺪﺍ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﻗﻠﻰ ﻳﺘﻢ ﺣﺘﻰ ﻣﺮﺓ ﺍﻟﻘﻠﻲ Manual Professionals 2_3_4.indb 82
15/11/11 12:16
ﺎ ﺍﻟﺪﻧﻴ ﻭ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ - ﺕ ﻋﻤﻠﻴﺎ ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺑﺄﻱ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﻭﻗﺒﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻋﺪﻡ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﺼﻞ ﻣﻦ ﻻﺑﺪ - .
ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ .
ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﺮﻓﻲ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻭﻟﻴﺲ ﻓﻘﻂ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻲ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﺼﻤﻢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻫﺬﺍ - .
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻬﺬﺍ ﻳﻠﻌﺒﻮﺍ ﻻ ﻟﻜﻲ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﻳﺠﺐ .ﻟﻌﺒﺔ ﻟﻴﺲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻫﺬﺍ - ﺓ ﺧﺒﺮ ﻟﻬﻢ ﻟﻴﺴﺖ ﺃﺷﺨﺎﺻﺎ ﻃﺮﻑ ﻣﻦ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪ ﺗﺴﻤﺢ ﻻ .ﻓﻘﻂ ﺍﻟﻜﺒﺎﺭ ﻳﺴﺘﻌﻤﻠﻪ ﻟﻜﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻫﺬﺍ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺗﻢ - .
ﺃﻃﻔﺎﻻ ﺃﻭ ﻣﻌﺎﻗﻴﻦ ﺃﻭ ،ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻮﻉ ﻫﺬﺍ ﻓﻲ .
ﻣﻌﺎﻗﻴﻦ ﺃﺷﺨﺎﺻﺎ ﺃﻭ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻫﺬﺍ ﻳﺘﺮﻙ ﻻ - .
ﺳﺨﻨﺎ ﻣﺎﺩﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺗﺤﻔﻆ ﻻ - .
ﺎ ًﺩﺍﺋﻤ ﺍﻟﻤﺮﺍﻗﺒﺔ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ - .
ﺁﺧﺮ ﻭﻋﺎء ﻓﻲ ﻗﺒﻞ ﻣﻦ ﺗﺬﻭﻳﺒﻪ ﻳﺠﺐ ،ﺍﻟﺰﻳﺖ ﻋﻦ ﻋﻮﺿﺎ ﺩﻫﻨﻴﺔ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﺳﺘﻌﻤﻠﺖ ﺇﺫﺍ - ﺝ ﺑﺎﻟﺨﺮﻭ ﺩﺍﺧﻠﻬﺎ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻟﻠﻤﺎء ﻟﺘﺴﻤﺢ ﺍﻟﺪﻫﺎﻥ ﻓﻲ ﺑﺜﻘﻮﺏ ﻗﻢ ،ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻋﺎء ﻓﻲ ﺍﻟﺪﻫﻨﻴﺔ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﻳﺒﺴﺖ ﺇﺫﺍ - .
ﺿﻌﻴﻔﺔ ﺑﺤﺮﺍﺭﺓ ﺗﺴﺨﻴﻨﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﺑﺨﺎﺭ ﺻﻔﺔ ﻓﻲ ﺵ ﻗﻤﺎ ﻗﻄﻌﺔ ﺃﻭ ﺑﻄﺎﻧﻴﺔ ﺃﻭ ،ﺑﺎﻟﻐﻄﺎء ﺍﻟﻨﺎﺭ ﻭﺍﺧﻤﺪ ،ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻓﺼﻞ ،ﺍﻟﺰﻳﺖ ﺍﺣﺘﺮﻕ ﺇﺫﺍ - .
ﺍﻟﻤﺎء ﺃﺑﺪﺍ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻻ ﺍﻟﻤﺎء ﺃﺑﺪﺍ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻻ .ﻛﺒﻴﺮﺓ .
ﺍﻟﺪﺍﺋﻢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻧﻔﺼﺎﻝ ﻳﻀﻤﻦ ﻻ , MIN ﺍﻟﺪﻧﻴﺎ ﺍﻟﺪﺭﺟﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﻱ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺯﺭ ﺗﺜﺒﻴﺖ - ﻥ ﺍﻷﻣﺎ ﻭﻳﻠﻐﻲ ،ﺧﻄﺮ ﺇﻟﻰ ﻳﺆﺩﻱ ﺃﻥ ﻳﻤﻜﻦ ،ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻏﻴﺮ ﺃﻭ ،ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻏﻴﺮ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺃﻱ - .
ﺍﻟﻤﺴﺆﻭﻟﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺼﻨﻊ ﻭﻳﺨﻠﻲ ﻡ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍ ﻃﺮﻳﻘﺔ :
ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻗﺒﻞ ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ .
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﻠﻒ ﻣﻮﺍﺩ ﻛﻞ ﺳﺤﺐ ﻣﻦ ﺗﺄﻛﺪ - ﺓ ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭ ﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﺣﺴﺐ ﺍﻷﻏﺬﻳﺔ ﺗﻠﻤﺲ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻗﻄﻊ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻳﺠﺐ ،ﻣﺮﺓ ﻷﻭﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻗﺒﻞ - - .
ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﺼﻞ ﻓﻲ :
ﺍﻟﺰﻳﺖ ﺗﻌﺒﺌﺔ .
ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻓﺘﺢ - .
ﺻﺤﻴﺢ ﺑﺸﻜﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﻄﺎﻗﻢ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻦ ﺗﺄﻛﺪ - .
ﺍﻷﻗﺼﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﺣﺘﻰ ﺍﻟﻮﻋﺎء ﻓﻲ ﺍﻟﺰﻳﺖ ﺻﺐ - .
ﺍﻷﺩﻧﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﻣﻦ ﺃﻗﻞ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺍﻟﺰﻳﺖ ﻛﻤﻴﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﺇﺫﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻳﻤﻜﻦ ﻻ - :
ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ .
ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﻣﻊ ﻟﻠﻘﻠﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻘﻠﻲ ﺟﻬﺎﺯ ﻳﺼﻠﺢ ﻻ .ﺍﻟﻤﺼﻔﺎﺓ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻧﺰﻉ - .
ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻀﻠﻮﻉ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺴﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ ﺭﻛﺐ - ﺎ ﺑﻘﺎﻳ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺟﻴﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﻭﺷﻄﻔﻬﻤﺎ ﺍﻷﻭﻝ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻗﺒﻞ ﻭﺍﻟﺼﺎﺑﻮﻥ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻭﺍﻟﺨﺰﺍﻥ ﺍﻟﺴﻠﺔ ﻏﺴﻞ ﻳﺠﺐ Manual Professionals 2_3_4.indb 83
15/11/11 12:16
:
ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺃﻭ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻮﻗﻊ ﺓ ﺣﺮﺍﺭ ﻣﺼﺎﺩﺭ ﻋﻦ ﺑﻌﻴﺪﺍ ،ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﻟﺘﺤﻤﻞ ﻭﻣﻼﺋﻤﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ ،ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺿﻊ - .
ﺍﻟﻤﺎء ﺭﺵ ﻭﻋﻦ ﺃﺧﺮﻯ ...
ﻭﺭﻕ ،ﻣﻘﻮﻯ ﻭﺭﻕ ،ﺍﻷﻗﻤﺸﺔ ﻣﺜﻞ ﻟﻺﻟﺘﻬﺎﺏ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻣﻮﺍﺩ ﻋﻦ ﺑﻌﻴﺪﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺿﻊ - ﻥ ﻷ ﺁﻟﻴﺔ ﺑﺼﻔﺔ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺗﺸﻐﻞ ﺃﺧﺮﻯ ﺁﻟﺔ ﺃﻱ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﺖ ﺟﻬﺎﺯ ،ﻣﺒﺮﻣﺠﺔ ﺑﺂﻟﺔ ﻣﺮﻓﻮﻗﺎ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻻ - .
ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻣﺤﻜﻢ ﻏﻴﺮ ﺃﻭ ﻣﻐﻄﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻛﺎﻥ ﺇﺫﺍ ﺇﻟﺘﻬﺎﺏ ﺧﻄﺮ ﻫﻨﺎﻙ :
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍ ﻣﻀﺮﻭﺭ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﻛﺎﻥ ﺇﺫﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻳﻤﻜﻦ ﻻ - ﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻓﻲ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺷﺪﺓ ﻛﺎﻧﺖ ﺇﺫﺍ ﻣﺎ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻻﺑﺪ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻗﺒﻞ - ﻝ ﺑﺎﻟﻤﻨﺰ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺷﺪﺓ ﻣﻊ ﻣﺘﻮﺍﻓﻘﺔ ﺮ ﺃﻣﺒﻴ 10 ﻳﺘﺤﻤﻞ ﺃﺭﺿﻲ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭﺻﻞ - ﺍ ﺃﺑﺪ ﻻﻳﻤﻜﻦ .ﻟﻠﻘﺎﺑﺲ ﻣﻜﻴﻒ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻳﻤﻜﻦ ﻻ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﻣﻊ ﻳﺘﻨﺎﺳﺐ ﺃﻥ ﻳﺠﺐ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻗﺎﺑﺲ - ﺲ ﺍﻟﻘﺎﺑ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻉ ﻭﻗﻮ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻭﺫﻟﻚ ﺍﻟﺤﻴﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻓﺼﻞ ،ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻄﻮﻗﺎﺕ ﻣﻦ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺍﻧﻜﺴﺮﺕ ﺇﺫﺍ - .
ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺣﺎﺩﺙ .
ﺗﺴﺮﺑﺎﺕ ﻫﻨﺎﻙ ﻛﺎﻧﺖ ﺇﺫﺍ ﺃﻭ ﺿﺮﺭ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﻇﻬﻮﺭ ﻋﻨﺪ ﺃﻭ ﺍﻷﺭﺽ ﻋﻠﻰ ﻭﻗﻊ ﺇﺫﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻻ - .
ﺍﻟﻤﺎء ﻗﺮﺏ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻳﻤﻜﻦ ﻻ : ﺗﺤﺬﻳﺮ - ﺯ ﺍﻟﺠﻬﺎ ﻟﻔﺼﻞ ﺃﻭ ﻟﻨﻘﻞ ﺃﻭ ،ﻟﺮﻓﻊ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺃﺑﺪﺍ ﻳﺴﺘﻌﻤﻞ ﻻ .ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻛﺎﺑﻞ ﻋﻠﻰ ﺗﻀﻐﻂ ﻻ - .
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻣﻦ .
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﻟﻒ ﺗﺠﻨﺐ - .
ﻣﻠﺘﻮﻳﺎ ﺃﻭ ﻣﻨﺤﺼﺮﺍ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺗﺘﺮﻙ ﻻ - .
ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﺍﻟﺠﻬﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﻳﻠﻤﺲ ﺃﻥ ﻳﺠﺐ ﻻ - .
ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﺻﻄﺪﺍﻡ ﻭﻗﻮﻉ ﺧﻄﺮ ﻓﻲ ﻳﺰﻳﺪ ﻣﺸﺘﺒﻜﺎ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻀﺮﻭﺭ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ .ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻦ ﺗﺄﻛﺪ - .
ﻣﺒﻠﻠﺔ ﻭﺍﻷﻳﺪﻱ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺍﻟﻮﺻﻞ ﻗﺎﺑﺲ ﻟﻤﺲ ﻳﺠﺐ ﻻ - :
ﺷﺨﺼﻲ ﺃﻣﺎﻥ .
ﺑﺤﺮﻭﻕ ﺍﻟﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﻳﻨﺘﺞ ﻗﺪ ﺇﺫ ﻋﻤﻠﻪ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺟﺴﻢ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﻟﻤﺲ ﻋﺪﻡ - .
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻤﻞ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﻤﻠﻤﺲ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﺮﻳﺒﺔ ﺍﻷﺳﻄﺢ ﺗﻜﻮﻥ ﺃﻥ ﻳﻤﻜﻦ - :
ﻭﺍﻻﻋﺘﻨﺎء ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ .
ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻛﻞ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻛﺎﺑﻞ ﺗﺨﻠﻴﺺ - ﺖ ﺑﺎﻟﺰﻳ ﺍﻟﻮﻋﺎء ﺗﻌﺒﺌﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺗﺸﻐﻞ ﻻ - .
ﻋﺎﻃﻼ ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﻒ /ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻛﺎﻥ ﺇﺫﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻳﻤﻜﻦ ﻻ - ﻝ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎ ﺍ ًﺑﺎﺭﺩ ﻳﻜﻮﻥ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻧﻘﻞ .ﺣﺎﺭﺍ ﺍﻟﺰﻳﺖ ﻳﻜﻮﻥ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺃﻭ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻧﻘﻞ ﻋﺪﻡ - .
ﺍﻟﻤﻘﺎﺑﺾ .
ﻧﻘﻠﻪ ﺃﻭ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻼﻣﺴﺎﻙ ﺍﻟﻤﻘﺎﺑﺾ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ - .
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﻣﻮﺻﻮﻻ ﺃﻭ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﻳﻜﻮﻥ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺗﻘﻠﺐ ﻻ - Manual Professionals 2_3_4.indb 84
15/11/11 12:16
ﻲ ﻗﻠ ﺟﻬﺎﺯ Professional 2/Professional 3/Professional 4
ﺰ ﺍﻟﻌﺰﻳ ﻋﻤﻴﻠﻨﺎ ﻦ ﻣ ﺟﻬﺎﺯﺍ ﺑﺸﺮﺍء ﻗﺮﺍﺭﻛﻢ ﻟﻜﻢ ﻧﺸﻜﺮ ﺗﺎﻭﺭﻭﺱ ﻣﺎﺭﻛﺔ ﺓ ﺍﻟﺠﻮﺩ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺗﺨﻄﻴﻪ ﺇﻟﻰ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﺩﺭﺟﺔ ﺗﺼﻤﻴﻢ ,ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺑﺘﻘﻨﻴﺔ ﻳﺘﻤﻴﺰ ﺃﻧﻪ ﺣﻴﺚ .
ﺍﻟﺒﻌﻴﺪ ﺍﻟﻤﺪﻯ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﺎﻣﺔ ﺍﻟﺮﺍﺣﺔ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺳﻴﻤﻨﺤﻜﻢ ﺍﻟﻤﻴﺰﺍﺕ ﻫﺬﻩ ﻛﻞ ﻭﻣﻊ ﺍﻟﺼﺎﺭﻣﺔ :
ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ A
ء ﺍﻟﻐﻄﺎ ء ﺍﻟﻐﻄﺎ ﻣﻘﺒﺾ ﺓ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺗﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺕ ﻲ ﺿﻮﺋ ﻣﺆﺷﺮ ﻲ ﺍﻷﻭﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺯﺭ B
C
D
E
F
ﺮ ﺍﻟﻤﺴﺎﻃ ﺧﻄﻮﻁ ﻢ ﺍﻟﺘﺤﻜ ﻭﺣﺪﺓ G
H
ﻦ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴ ﺟﻬﺎﺯ I
ﺔ ﺳﻠ ﺔ ﻟﻠﺴﻠ ﻣﻘﺒﺾ ﺔ ﻟﻠﺴﻠ ﻣﺴﻨﺪ ﻥ ﺍﻟﺨﺰﺍ J
K
L
M
ﻯ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮ ﻣﺆﺷﺮ ﻢ ﺍﻟﺠﺴ N
O
R
ﺐ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺯﺭ ﻚ ﺍﻟﺴﻠ ﺧﺎﻧﺔ ء ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎ ﺍﻟﻮﺻﻞ ﺟﺰء ﻢ ﺍﻟﺘﺤﻜ ﻭﺣﺪﺓ ﺩﺍﻋﻢ P
Q
ﻥ ﺍﻷﻣﺎ ﻭﺗﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﻧﺼﺎﺋﺢ .
ﻻﺣﻘﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﻟﻼﻃﻼﻉ ﻭﺫﻟﻚ ﺑﻪ ﻭﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻟﻜﺘﻴﺐ ﺍﻟﻤﺘﺄﻧﻴﺔ ﺍﻟﻘﺮﺍءﺓ ﻣﻦ ﻻﺑﺪ - ﻱ ﻳﺆﺩ ﺃﻥ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺠﻴﺪ ﺍﻹﺗﺒﺎﻉ ﻋﺪﻡ .ﺣﻮﺍﺩﺙ ﻭﻗﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﻳﺆﺩﻱ ﺃﻥ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺠﻴﺪ ﺍﻹﺗﺒﺎﻉ ﻋﺪﻡ .
ﺣﻮﺍﺩﺙ ﻭﻗﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺕ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎ ﺣﺴﺐ ﺑﺬﻟﻚ ﻗﻢ .ﺍﻷﻏﺬﻳﺔ ﺗﻠﻤﺲ ﺃﻥ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻛﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻳﺠﺐ ،ﺍﻷﻭﻝ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻗﺒﻞ - .
ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺂﻟﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ Manual Professionals 2_3_4.indb 85
15/11/11 12:16
Manual Professionals 2_3_4.indb 86
15/11/11 12:16
Manual Professionals 2_3_4.indb 87
15/11/11 12:16
Net weight (Aprox.):
Professional 2: 1.99kg
Professional 3: 2.45kg
Professional 4: 2.45kg
Gross weight (Aprox.):
Professional 2: 2.50kg
Professional 3: 3.25kg
Professional 4: 3.25kg
Avda. Barcelona, s/n
E 25790 Oliana
Spain
Manual Professionals 2_3_4.indb 88
15/11/11 12:16
|
Top Innovations Carpet Cleaner MC1246 User Manual
Toshiba CRT Television 32AF43 User Manual
Toshiba DVD Player SD 6980 User Manual
Tripp Lite Switch B132 004A User Manual
Ultimate Support Systems Water Dispenser 17205T User Manual
Uniden Cordless Telephone EXI 7246 Series User Manual
Velodyne Acoustics Speaker SMS 1 User Manual
ViewSonic Projector PJD6210 3D DLP User Manual
Viking Refrigerator F20497 User Manual
Viper Musical Instrument Amplifier MF 105B User Manual